I have nothing positive to say about this book, that started so promising but soon became a chore to read, so I'll be brief and to the point: it's very YA, and traditional and tropey at that.
This is about a duke's daughter from a drought-stricken duchy called Inophe that is married off to the crown prince of Aurea to save her people from famine and worse hardships, but that, on arriving to the isle and marrying the charming prince, finds out there's a dark secret she was not expecting. As a consequence of decisions taken long ago, the Aurean kingdom owes its prosperity to questionable practices that will have Elodie facing a dragon. She's supposed to kiss life goodbye then but manages to do what no damsel has done before, saving the day for herself and everyone.
So far, so good, doesn't it sound so? But where is the difference, the uniqueness and the breaking of new ground the blurb promised, I have to ask? Elodie is a typical YA heroine, and a special snowflake that does everything right where no man can do right, including her stupid father. She acts and talks like your average YA heroine, with cringey lines such as an all-caps "BURN ME, BITCH!" and is generally so superficially written she is a cardboard cutout of every single YA heroine you've seen everywhere; she reacts to the plot, the plot doesn't move because of her but the reverse, and she has such a generic personality she's easy to forget and hard to relate.
Not even her "taking on" of the dragon is really anything unique or groundbreaking. Maybe it would have decades ago when damsels in distress were all the rage, but now that every YA heroine acts like she doesn't need anyone in the world to save her sorry hide from scrapes she gets into, this is the default trope, actually. I can remember a number of books with this Dragon Sacrifice trope in which the damsel "takes on" the dragon in ways that are really just twists in which it's revealed the dragon isn't really a bad fellow or, like here, resorting to a trick a male dragonslayer has used and writing a female in his place. If you think Elodie's solution to the dragon is so unique, you need to read more mythology. Perseus and Medusa, anyone?
And if it weren't enough, the revelation about how she "takes on" the dragon (I don't think this is a fair way to put it, since Elodie didn't go for the dragon and was forced to) is so very convenient, done at the last moment with little build-up, and melodramatically executed so it interrupts a wedding, allows Elodie to give some dramatic speech, and crowns her as this overpowered saviour of a world that's so poorly built it's not even developed as a place that feels lived in and rich but a Fantasy copypasta of several European countries, mostly England. And don't even let me started on the 800 uninterrupted years of dragon sacrifice that didn't lead to rebellions or trouble and that somehow stayed a mystery for near a millennia until Princess Special Snowflake could break the streak with the help of, you know, magic, because magic is the new Deus ex Machina.
But the thing that really bothered me early on was the invented language. I appreciate the creativity that goes into inventing a fictional language, it's truly a work of art, and there's fictional languages out there that have a deserved cult following, such as Tolkien's Elvish. But this? The language used here is incredibly crude to the point it's likely to sound laughable to a speaker of any of the languages it's based on. To me, it was so like a butchered amalgamation of French, Italian, and Latin with some nonsensical sounds that when I sounded them out loud they rang like a drowning Dothraki. It's so crudely done it's annoying, and also very childish. If they thought we'd not notice how lazy it is, too, then they underestimated the audience. To a native speaker of any of these languages, it'll be obvious that it's merely changing some letters and calling it a "new" language. As if writing "merdú" and "vorrai" would fool anyone that it's anything but merda and vorrei (in Italian).
Chopping up words from a given language and giving it new vowels and endings doesn't make a new language. Stringing together grating sounds and slapping the grammar rules of a existing language on them doesn't make a new language. It's simply letting your child play Scramble while pretending it's somehow as genius as Tolkien. And I'm sorry, but this isn't Quenya, isn't Klingon, isn't Valyrian, and isn't Dothraki. It's an amorphous blob and the creator is not the new Tolkien. Leave the creation of fictional languages to people who actually know how to create them, and don't drag your child's hobby into a novel because you think it's cute.
I'd imagine Netflix want to hop on the dragon bandwagon started by GOT and House of the Dragon, but they could've done better than this. Not recommended.
I received an ARC through NetGalley in exchange for an honest review.