What do you think?
Rate this book


418 pages, Paperback
Published November 11, 2025
I received an Advance Reader Copy of this book to review and promote. My opinions are honest and my own.
“People of the grass plains had naturally keen senses, and Qi Yan was even more perceptive than average. She had been careful with every step ever since she entered the Wei kingdom. She was vigilant at every moment. However, she did not notice Nangong Jingnu when she came over! Such a situation only occurred with her [family]. No! It’s absolutely not like that.”
As someone who's always on the lookout for GL in the realm of manga/webcomics/webnovels but doesn't find a whole lot garnered to my tastes, I'm so glad that this BLoved/Monagatari has picked up this Baihe for English release (along with Female General & Eldest Princess—which I will be reading next!) I've adored MXTX's historical-fantasy-cultivator-type stories, so I'm ultra-pleased that this novel fills the hole those stories have left! And with Female leads! And GL!!
Though before getting to that turning point in the novel, I did feel the early-life lead-up was a bit slow and the writing (which I’ll mention later) was a bit rough in a few (maybe nit-picky) ways. Yet, I was later surprised I ended up enjoying having the information about her life and society up front. It's a give-and-take when doing exposition versus jumping into the action, and both have their benefits. But when first reading Heaven Official's Blessing, I did often find myself confused, which is not a problem with this novel, despite some of the buildup being a touch boring at times.
The characters are so well written, the author writes them all with clear motives—and while some of them are far from spotless or righteous—in the author notes she says that none of them are meant to be viewed as wholly evil either. I really like that, they all feel three-dimensional. Like how the Qi Yan has no empathy for the emperor, yet the emperor still has valid admiration from other characters (and in turn they disregard his transgressions).
There is a misunderstanding trope, but I feel as though it’s a needed addition for some internal conflict for the princess's otherwise easy life and straightforward personality.
Before wrapping up, I will briefly mention the gripe I have with some of the writing (translation, more accurately perhaps) itself. There’s a lot of use of modifiers for verbs, for example: several times there's the use of "he snorted coldly", when I feel like "scoffed" or “sneered” could be more direct. Of course there's nothing particularly wrong with the first, but there tends to be a heavy presence of that "did this—that way" type of description, so more elaborate single word descriptors could balance out the writing. Hopefully, there will be a little more editing before the regular release of this volume. To be fair, though, that’s just my opinion—and my noticing of things like that which took me out of the flow lessened more and more the further into this volume I got.