“Em chỉ muốn lắp trong tim một cái công tắc, như vậy khi nào em muốn yêu anh thì yêu, không muốn yêu anh, thì sẽ không yêu nữa.”
Chu Diễn Chiếu từng khắc cho Chu Tiểu Manh một đôi giày gỗ, dưới đế ghi bốn chữ “trọn đời bên nhau”.
Anh đã ở bên cô suốt những năm tháng tuổi thơ, cùng cô trèo cây chuồn ra ngoài chơi, đèo cô phóng xe như bay trên những con đường ở thành Nam Duyệt, thậm chí, còn định theo cô trốn ra nước ngoài, thoát khỏi vòng kiềm tỏa của cha mẹ để 'trọn đời bên nhau'.
Anh cũng đã giữ cô bên mình, để cô giương mắt nhìn anh quen biết, yêu đương, chung sống, rồi đính hôn với người con gái khác.
Là yêu thương hay căm hận, là che chở hay giày vò, là không nỡ rời xa hay là sống không bằng chết, có lẽ chính hai người cũng không phân rõ được.Tình cảm ấy vô vọng mà cố chấp, điên cuồng mà yếu đuối như đóa hoa bừng nở giữa đêm đen, sẽ tan tác theo gió, hay sẽ kết thành trái độc?
Fei Wo Si Cun (Chinese: 匪我思存; born 1978) is the pen name of the Chinese writer Ai Jingjing (Chinese: 艾晶晶). She was born in Wuhan, Hubei Province. She has published 18 novels, 10 of which have been adapted into TV series. She once used names Si Cun and Fei Xiaocun. Her representatives are Too Late to Say I Love You (Chinese: 来不及说我爱你; pinyin: Láibùjí Shuō Wǒ Aì Nǐ), Romantic Holidays Like Dreams (Chinese: 佳期如梦; pinyin: Jiāqī Rú Mèng) and Siege in Fog (Chinese: 迷雾围城; pinyin: Míwù Wéichéng).
Muốn đổi gió tìm gì đó dễ đọc một chút vì dạo này mình bận bịu quá, nên mới chọn quyển ngôn tình này, có Phỉ Ngã Tư Tồn lẫn Nhã Nam để mình tin tưởng nhưng mà trời ơi tui vừa đọc xong cái quỷ gì vầy nèeee???
Làm ơn làm ơn ai thấy cái review này của mình thì bỏ qua cuốn này lẹ lẹ nha trần đời mình chưa thấy cuốn nào nó vô duyên nhảm nhí như dị luôn á!!
Truyện ngôn tình hơi bạo lực và bi kịch, cũng phần nào thú vị về ý tưởng cốt truyện, nhưng văn phong và diễn biến lại hơi “sến”, xoáy vào những cảnh giật gân tình ái quá nên làm truyện thành như truyện ba xu. Truyện này của Phỉ Ngã Tư Tồn làm mình hơi thất vọng, chấm chỉ trên trung bình 2,7/5.