Oscar Brenifier nie daje prostych odpowiedzi, w zasadzie mnoży pytania, prowokując do własnych poszukiwań, i to jest ogromna siła tej serii. To nie są książki dla leniwych rodziców i dzieci, o nie! Pytania, które stawia autor, często są niewygodne, ale jeśli zadamy je sobie i naszym dzieciom jednocześnie, okaże się, że wspólne poszukiwanie odpowiedzi jest fascynujące, zbliża nas do siebie, daje poczucie, że w odwiecznym szukaniu sensu istnienia nie jesteśmy sami. „Pytam, więc jestem” – mógłby równie dobrze powiedzieć Kartezjusz, a zatem pytajmy ile wlezie! Marta Lipczyńska-Gil
Docteur en philosophie (Paris IV-Sorbonne), Formateur, Consultant, Auteur. Depuis plusieurs années, en France et dans de nombreux pays, il travaille sur le concept de "Pratique philosophique", tant sur le plan pratique que théorique. Il est un des principaux promoteurs de la philosophie dans la cité : cafés-philo, ateliers philosophiques avec les enfants et les adultes, ateliers et séminaires en entreprise... Il a publié de nombreux ouvrages en ce domaine, dont la collection "PhiloZenfants" (éditions Nathan), qui ont été édités dans plus de trente langues. Il est également l'un des auteurs du rapport de l'UNESCO "La philosophie, une École de la liberté".
Handige leidraad om met kinderen te filosoferen, te jongleren met vragen en ideeën en te discussiëren over zichzelf, het leven en de wereld. Geschreven door Oscar Brenifier, doctor in de filosofie, met leuke illustraties van Aurélien Debat.
هو الفكرة لطيفة جدا الا وهي فكرة تجميع الاسئلة اللي ممكن طفل يسئلها ف مواضيع مختلفة زي الحب او العنصرية أو الاختلافات والرسم جميل جدا بس كنت اتمني انه يدي نبذة ازاي نقدر نتعامل مع الاسئلة دي أو ازاي نقدر نجاوبها عشان الاطفال تقدر تتعامل بقدر ما من النضج مع اجابتنا بس كتاب لطيف جدا
This is my new favorite book! As soon as I read it I wanted to translate it into English and send it to all my friends! Since I bought it in Hong Kong, I thought it might be by a Hong Kong author. So, I did some research into the publisher & book with the fantasy of contacting them and insisting that this book be shared with the English speaking world because of its brilliance and begging them for a job as a translator. An internet search led me to discover that it was actually written by a French philosopher and translated into Chinese. I logically came to the conclusion that if it is in Chinese, not only Chinese, but traditional Chinese script (not Mainland jiantizi) then it must be in English already. Oddly enough, there was a note on the author's web page that the book has been translated and published into practically every language - even Croatian - but not English! My dream lives on! If I don't manage to get this published by an English publisher then some of you may be receiving a book in the mail with a handwritten English translation scribbled in the margins!
كيف يمكن مناقشة كافة الأسئلة الفلسفية الصعبة التي تدور في أذهان الأطفال طيلة الوقت بأبسط الطرق الممكنة؟ هذه السلسلة تفعل ذلك على الوجه الأمثل بفضل قدرة أوسكار برنيفييه الممتازة على فتح باب النقاش من خلال مناقشة أكثر التساؤلات مركزية وإلحاحًا على الفكر.
Nice try. I like the idea. Yet the execution is very poor and children are guided through the same bad ideas. Given that in France philosophy has nothing to do with reason and almost everything with religion this is just another catechism.
اشتريته لأطفالي، قرأته قبل أن أقدمه لهم، وجدته مفيداً جداً .. اسئلة طفولية كما هي الفلسفة في مهدها، ورسومات معبرة عن مواضيعها، سأبدأ في تقديمه لأطفالي على شكل حلقات إن شاء الله.