Ferzan Özpetek, doğup büyüdüğü şehir olan İstanbul'u yıllardır uzaktan gözlemliyor. Bu sevginin ve hüznün romanı olan İstanbul Kırmızısı, sanatçının sinema eğitimi için İtalya'ya gidişine kadarki İstanbul yaşantısından izler taşıyor. Mesafelerle ölçülebilen uzaklığın kişiyi bir şehre ait olmaktan alıkoyamayacağını, önemli olanın şehirde yaşamak değil, şehri yaşatmak olduğunu gösteriyor.
Filmleriyle tüm dünyada adından söz ettiren Ferzan Özpetek, romancılıkta da bir o kadar iddialı.
Ferzan Özpetek (b. February 3, 1959, Turkey) is a Turkish screenwriter and film director who currently resides in Italy. Özpetek was born in Istanbul in 1958. He moved to Italy in 1977 to study at the La Sapienza University in Rome. Later he attended directing courses at the Accademia d'Arte Drammatica "Silvio D'Amico" in Rome before working as an assistant director with Massimo Troisi, Maurizio Ponzi, and other Italian directors. Özpetek made his directorial debut in 1997 with Hamam (also released as Il bagno turco and Steam: The Turkish Bath). The movie garnered considerable critical success and was later released in USA. His second film Harem Suare' was a lyrical depiction of the last days of Ottoman Empire. Ferzan Özpetek is an openly gay director who deals with sexuality issues in several of his films. Such is Le Fate Ignoranti (Cahil Periler in Turkish), a story of a woman (played by Margherita Buy) who discovered that her late husband had a long-lasting relationship with a male lover (starring Stefano Accorsi). After being devastated, she began to build a friendly relationship with him, learning more about her husband and the secret life he used to spend, in that gay world she couldn't imagine at all. His La Finestra di fronte (Karşı Pencere in Turkish) won a Crystal Globe award in Karlovy Vary International Film Festival. Senior Italian actor Massimo Girotti played his last role in this film. Another movie is Cuore Sacro, the touching portrait of a young manager that discovers the way to reach the hidden space in her soul through her dead mother, and starts dedicating herself in looking after socially rejected people.
Има писатели, в които се влюбваш от първия ред и ги обичаш до последната страница. За мен такъв се оказа Ферзан Йозпетек. Сякаш в неговите думи, душата ми намира покой. Толкова ми е уютно и спокойно. Като прегръдка на приятел. Като ръка, в която да преплетеш своята. Малко са ми думите и много ми е тишината. Искам да мълча, когато ви говоря за него, защото с някои писатели е така - чуваш ги единствено в тишината. След "Като дъх", в която се влюбих, прочетох и "Истанбул червен". Частица от сърцето ми остана там. Йозпетек умее да те накара да му вярваш. Води те през страниците уверено, спокойно. Показва ти красотата на сюжета и те кара да се чувстваш в безопастност, сгушена в думите му. И след това, просто така, изведнъж, без предупреждение, събаря стената, построена за да приюти душата ти, и те разголва пред погледа на трагедията, която дори не си предусетил, че се задава. Така е с него. Колкото по-уверен в сюжета се почувстваш, толкова повече ще те сринат обратите.
"Научих, че любовта не знае да чете или да пише. Когато става дума за емоции, властват мистериозни закони, може би съдба или илюзия, просто има някои неразбираеми или необясними неща. Защото всъщност няма обяснение защо и как избираме човека, в който се влюбваме. Просто се случва. И изведнъж се озоваваме в загадъчен сценарий: трябва да пресечем някои граници, да пристъпим прага. И моят съвет е да опитаме и да останем там, в сърцето на тази мистерия, възможно най-дълго."
"Кога бе последният път, когато направи нещо за първи път?"
"Има хора прекалено крехки за този живот, това е тяхната слабост, но и тяхната красота като човешки същества: болезнена крехкост, сякаш са направени от кристал, прозрачни и светли души, оцеляването им е мъка и болка за тях, и за хората около тях. Не могат да се защитят от ударите, пречките и паденията на живота."
"Спокойна, неподвижна революция, която чете. Имаш ли смелостта да стовариш палката си върху книгите"?
Някои автори просто ти открадват сърцето и имаш нужда да прочетеш всичко, написано от тях. Сега! Веднага!
Нямам търпение да гледам и филма по книгата, която е толкова красива.
“Анна не знае това, няма откъде: тя започва да харесва Истанбул, градът попива в кожата и, докато вдишва въздуха му, докато вятърът развява косата и. Тази вечер не е тук като гост”.
“Защото има някои нощи, в които животът не се променя. Тази нощ е все още млада и ухае на липи. Истанбулска нощ.”
Kolay ve hızla okunan eserlerin akıcılığını iyi bir özellik olarak kabul edenler için tatmin edici bir kitap. Nitelikli edebiyat düşkünü, zor beğenen okur için ise taze bir kaç sebzeden müteşekkil, yağ limon tuz ve sostan yana zenginleştirilmemiş bir salata tadında.
Her okur kendi beğeni ölçülerine göre, metnin övgüye değer farklı yanlarını keşfedebilir. Benim için sadeliği ve samimiyeti keşfetmek zor olmadı. Sadelik ve samimiyet zaten varsa var, yok ise yok görünürlüğünde özellikler.
Merak ettim. Bu metni bir ilk roman yarışmasına yazarın adını gizleyerek dahil etseydik şansı ne olurdu. Pek iyimser değilim. Bu hafta en çok satanlar listesinde birinci sıraya oturmuş olması, kitap hakkında değil fakat kitap eleştirisi ve okur davranışı hakkında daha çok şey söylüyor. Kötü bir kitap değil. İyimserlikten uzaklaşmak için neden aramazsak, yazarın nitelikli edebiyatla arasındaki kabuğu kırmaya çabaladığının habercisi dahi kabul edilebilir. Ancak bu metinden, o kabuğun çatladığına dair bir ses vermiyor.
Edebiyat denilen şehrin caddelerinde, ana yollara çıkan sokakların kavşağında ışıkları kontrol eden eleştirmenlerin, tanıdık yüzlerle göz göze gelme alışkanlığından kurtulamadıklarını düşünüyorum. Muhitimizden bir sima söz konusu olduğunda, hoşgörü bahçemizin sınırsız bir kabulle genişlemesinin ulusal genetiğimizin bir özelliği haline geldiğini kabul etmek gerek.
Bello, bellissimo per chi ami Istanbul e Ozpetek... Una storia a due voci, parallela, narrata in prima e in terza persona, in un continuo sfiorarsi, sovrapporsi, incontrarsi. È lui che intraprende il viaggio di ritorno verso se stesso, eppure le sue nostalgie e i suoi rimpianti diventano anche i miei. Il presente è una meteora che dura giusto l'attimo di declinare i verbi del racconto. Poi tutto passa, è il passato. Una madre strepitosa e anticonformista, un padre che non era dove credevi che fosse, i riti dell’infanzia, i profumi e i sapori perduti, il primo amore... Il passato che ritorna mentre il presente ti afferra, in un gioco amaro di forze contrastanti, perché il misterioso disegno che sovrasta le nostre esistenze possa sorprenderci e compiersi. È una storia che dichiara l'indiscutibile importanza dell'amore; di ogni amore, di quello che ci sceglie, imprevedibilmente, improvvisamente, e in modo definitivo. Si tratti di una persona, ma anche di una città: Istanbul, non solo blu come credevo e come la dipingono i miei ricordi. Rosso, invece, come certi suoi tramonti, come la rabbia e le proteste, come il sangue, come i rossetti e lo smalto di una madre amatissima che scivola via dalla vita. Grazie, caro Ozpetek: il passato – come ha scritto qualcuno che in questo momento mi sfugge – non è mai dove pensi di averlo lasciato.
Çok güzeldi be. Altını çizdiğim çok güzel cümleler vardı. Çok güzel tesadüfler vardı.
•“Ama şimdi biliyorum, aşkın ana noktası bu: akşamlan kapıda bekleyen birinin olması. Seni kucaklayan birinin. Ebediyen değil, tek bir gün için bile olsa kollan arasında kendini yuvanda hissetmeni sağlayan birinin. Ben bunu yaşadım: şimdi Roma’da onsuz yaşayamayacağımı bildiğim bir adam bekliyor. Benim biricik ve ebedi aşkım.
Aşk. Ne öğrendim aşk hakkında? Aşk hakkında öğrendiğim, aşkın var olduğudur. Ya da belki, daha yalın anlatımla aşk hakkında Öğrendiğim ve öğrenmeyi sürdürdüğüm, filmlerimde, bütün filmlerimde anlattığımdır.”
Писателят пише толкова красиво все едно жена, въпреки че мен не можа да ме разтърси книгата, смятам,че си заслужава да се обърне внимание на творчеството му, въпреки,че у нас има преведени само две негови книги. Интересен е и похвата и начинът по,който разказва историята на тя и той. Повече разказвам тук :https://www.youtube.com/watch?v=t7rIE...
Ferzan özpetek'in filmleri kadar güzel değildi maalesef, çok hayal kırıklığına uğratmasa da daha iyi bir kurgu yapabilirdi.
Basit bir üslup gördüm kitabında edebi bir yanı yok, katan bir şey de yok gibi, bence yazmış olmak için yazılmış kitap. Yine de okunabilir, ben filmlerini izlemeyi tercih ederim.
Ferzan özpetek lgbt temalı kurgusunu kitabına da yansıtmış, çok rahatsız edici boyutta değil önyargılı olanlar için söylüyeyim,filmleri de keza öyle.
Senarist olarak kendini anlatıyor,kendini roma da Türk,Türkiye'de romalı olarak nitelendiriyor kitabında. Kurgu da gezi olaylarına da yer veriyor,başlarda kendi hayatından ve kesitlerle başlayan kurgu,yavaş yavaş gezi olaylarına doğru akıyor.
ne ahım şahım bir hikâyesi, ne de unutulmaz karakterleri var. anlatı daha çok gözlemlere dayalı. yalnızca duru bir dile sahip olması bir romanı kurtarmaya yetmiyor ne yazık ki. kitabın abartılmasını yazarının tanınmış bir yönetmen olması ve ucundan da olsa gezi olaylarına değinilmesine bağlıyorum. ferzan özpetek'in iyi bir yönetmen olmasını göz önüne alırsak, filmin daha güzel olabileceğini umuyorum.
Ho sempre amato Ferzan Ozpetek come regista, per l'atmosfera che si respira nei suoi film, per quel profumo di vita che aleggia tra i suoi personaggi, per la delicatezza con cui affronta alcuni aspetti pur senza spogliarli della loro cruda realtà, per la capacità che ha di strapparti l'anima, ridurla in brandelli e lasciare che si ricucia pian piano dopo aver scavato nel profondo e analizzato tutto ciò che incontra durante il cammino. Nell'Ozpetek scrittore ho ritrovato tutte queste cose e le altre che me lo fanno amare, solo più ovattate, vengono rilasciate a piccole dosi e te le ritrovi lì dove colpiscono senza nemmeno rendertene conto. Ci sono tante cose tra queste pagine, c'e' la vita che da un momento all'altro cambia, ci sono le scelte, i cambiamenti, nuove strade da prendere, c'è il ritorno a casa, il passato da affrontare, un padre che ha lasciato cicatrici profonde, l'amore perduto che rimane dentro. Sì, c'è l'amore, padrone assoluto, fin dalla copertina, in tutte le sue forme, che unisce, divide, esplode, si perde, finisce, si trasforma, sempre presente, perché è "Meglio l'incendio che un cuore d'inverno". E poi c'è lei, Istanbul, che mi ha catturata fin dal primo momento che l'ho vista, con i suoi mille profumi, le sue infinite sfumature, con quell'irresistibile fascino di vivere sospesa tra Oriente e Occidente che si respira passeggiando in ogni strada, in ogni vicolo. Ci sono i tramonti sul Bosforo che ti tolgono il fiato per quanto sono belli, forti, intensi, c'è Istanbul descritta con amore come soltanto i turchi che parlano di lei sanno fare. E in fondo a tutto c'e' la consapevolezza che l'unico modo per trovare le risposte è cercarle dentro se stessi, avere il coraggio di analizzarsi, smontarsi se necessario e poi ricostruirsi, per ritrovarsi, forse diversi ma fieri di ciò che si vede, sereni guardando l'orizzonte che si ha davanti, sempre pronti a rimettersi in viaggio, se necessario, se in qualsiasi momento ci si dovesse rendere conto che manca qualcosa perchè non è mai troppo tardi per cambiare e non c'è viaggio piu' affascinante di quello alla ricerca di sè.
"Forse questo posto esiste solo dentro di noi. Ed è lì che dobbiamo provare a cercarlo. E se non riusciamo a trovarlo, bisogna inventarlo. Perché a volte non serve partire, fuggire. Il vero altrove, spesso, è dove già siamo, e possiamo trovarlo solo se abbiamo la forza di affrontarlo. Muoversi da fermi, accettando la realtà. E solo così cambiarla. Muoversi da fermi, o fare le valigie per il mondo. Un passo dopo l'altro."
Mi è tornato in mente questo video che, secondo me, rispecchia un po' il senso di tutto e contiene un augurio che io farei a ogni singola persona che, anche soltanto per un attimo, ha lasciato un pezzettino di sé nella mia vita:
"Collezionista di storie": così si definisce il protagonista di questo romanzo. Regista famoso, egli osserva e ascolta, immagina e realizza storie appunto, le stesse ascoltate muovendosi nel mondo con quell'attenzione di chi ama profondamente ciò che lo circonda. Il suo ritorno a Istanbul, dove è nato, non è che questo: l'inseguimento di ciò che la protagonista femminile avrà da raccontargli, dopo un incidente, un tradimento, una svolta, un perdersi e un ritrovarsi nel proprio racconto. In fondo lui è quello, un collezionista di storie. Il libro così finisce, con loro due seduti nella notte sugli scalini di una villa, a incontrarsi attraverso e nelle parole, con una splendida considerazione . 'E in questo momento Istanbul è tutti i posti del mondo e quella di Anna solo una storia fra le tante. E quando trovi il coraggio di raccontarla, la tua storia, tutto cambia. Perché nel momento stesso in cui la vita si fa racconto, il buio si fa luce e la luce ti indica una strada. E adesso lo sai, il posto caldo, il posto al sud sei tu.' Questo siamo? Storie? Quelli bravi, oltre che a raccontarle, le inventano. Quelli bravissimi riescono a raccontarle a se stessi, inventandosi per se stessi mille vite. Sfondo a questo romanzo, Istanbul e i suoi colori che, a quanto dicono e scrivono, sono inconfondibili, così vitali da produrre accadimenti che fanno essere diversi da quel che si è, che si è ancora. E così che...mi rendo conto ora di non sapere il nome del protagonista... che importa, credo di averlo sempre identificato con Ferzan Ozpetek. Dicevo...il divenire è tema dominante, dove lui lo ricorda e Anna lo vive: da uno sfiorarsi in aereo, fino ad un' unica confessione. Lui ripercorre la propria infanzia e i luoghi di essa racchiusi nella grande casa prossima alla demolizione, nella sua mamma bella e fiera nonostante l'età, nella sua Istanbul che lo ha formato all'amore per gli uomini e per le donne, donandogli quella capacità di vedere attraverso tutto ciò che lo circonda e farne Arte. Per Anna, è un arrivo alla fine del proprio piccolo mondo. Lo sfiorarsi con lui è forse una ripartenza dal momento che il romanzo non sembra avere una fine decisa, in quella notte di parole. Occorre però il talento di Ozpetek, per portarmi in una Istanbul scossa da manifestazioni pacifiche che si trasformano in violenza repressiva da parte delle autorità. Credo l'autore si riferisca ai fatti del 28 maggio 2013. La Turchia è Stato problematico, studiarne la storia sarebbe utile per capirne le spinte cogenti verso il futuro contro quelle istanze repressive e conservatrici sempre rivolte al passato. Bravo chi sa instillare curiosità sul mondo che ci circonda e che circondandoci diventa sempre più piccolo : forse a misura della nostra piccolezza di uomini?
Ogni parola di questo libro è un balsamo per chi ha bisogno di sentirsi ripetere certe cose, magari anche banali ma mai scontate. È un libro che incanta e conforta. Che cura, in un certo senso. Grazie perché ne avevo davvero bisogno.
Bu yorum daha çok film ve kitap karşılaştırması oldu. Kitabı okuyup gezi sahnelerini nasıl çektiler acaba diye düşünecek olursanız yorumdan da göreceğiniz üzere o sahneleri filmde göremeyeceksiniz. Bununla birlikte bir çok karakter olay ve hikayenin eksik olduğunu göreceksiniz.
Kitaba ilk başta "gezi parkı eylemleri fanfiction" gibi bir yorum yazmayı düşünüp geçmek istemiştim ama sonra hiç yazmama kararı aldım. Hiç aklımda yokken bugün gidip filmini izledik. Filmle kitap arasındaki tek bağ Yusuf ve kırmızı yalıydı diyebilirim.
Kitabın yazarı da filmin yönetmeni ve senaristi de aynı kişi olmasına rağmen bir kitabın ruhu bu kadar yansıtılamaz. Gerçi kitabın da bir ruhu olduğu söylenebilir mi bilmiyorum.
Kitabın ve filmin adı İstanbul Kırmızısı, filmde kırmızıya dair tek şey sondaki ekranın kırmızılaşması, kitapta ise gezinin sembollerinden Kırmızı Elbiseli Kadından tutun da kapısını "çapulculara" açan camideki insanların kanına kadar kırmızıyla ilintili bir çok sembol var. Madem bu kadar farklı bir şey çekiyorsunuz bari ismini değiştirin.
Kitapta zaman olarak 2013 gezi olayları dönemi, filmde Mayıs 2016. Muhtemelen geziyi öven bir film çekemeyeceklerini anladı filmin yönetmen ve üreticisi.
En çok sinir olduğum şey Neval karakteri... Kitapta güçlü, devrimci, aktivist olan "kadın", filmde kırmızı elbiseli çok güzel yemek tatlı pişiren hanımhanımcık bir "bayan" olmuş.
Filmde en azından toplumsal bir konu olarak 2015-2016'nın en can alıcı konularından PKK'yla olan çatışmalar ve bölge halkının sığınmacı konumuna düşmesi işlenmiş. O da batı filmlerinde hizmetçiler nasıl Siyahi ya da Meksikalı oluyorsa Türk filmlerinde de Kürtler hizmetçi oluyor şeklinde başlayıp Kürtçe konuşan hizmetçinin ailesinin nasıl oluyorsa önce İstanbul'a sığınmalarıyla devam ediyor. Sonrasında bu sığınmacı Kürtler otogarda Bursa'ya akrabalarının yanına uğurlanırken arka planda askere uğurlama eğlencelerinin yaşandığını göstererek aradaki tezatlığa ya da ironiye bir çerçeve açılmaya çalışılmış.
Filmden mutlu olduğum konu keko kelimesini Kürt hizmetçinin iki üç kez kardeşiyle konuşurken kullanması. Belki bir iki aptal bu kelimeyi hakaret olarak kullanmaktan vazgeçer de aslının "kardeş" demek olduğunu, Kürtçenin dil sömürüsüne maruz kaldığını anlar (umuyorum ki ama nerede o zeka bu halkta).
Filmde ilginçtir bir tane Suriyeli mülteci yok. 2016'da çekip toplumun sorunlarına duyarlı davranıyoruz diyorsanız bunlardan da bahsedin bir zahmet.
Eksik/fazla karakter ve olaylar spoiler sayılayacağı için hiç girmeyeceğim.
Истанбул е винаги червен! От огромните веещи се байряци с полумесец над Босфора до малките стъклени лаленца, пълни с чай; от червените забрадки на младите момичета до жалузите на къщите, опасали сокаците по седемте тепета на града; от червения трамвай по „Истиклял” до бушуващата кръв на младите. С дебютния си роман „Истанбул червен” именитият режисьор от турски произход Ферзан Йозпетек се доказва и като сладкодумен писател, който върху белия лист използва един от законите в киното: умението да предадеш палитра от чувства и емоции във възможно най-кратка и стегната форма. „Истанбул червен” е част от каталога на издателство „Колибри”, в превод на Паулина Мичева.
Ферзан Йозпетек е сред най-обичаните режисьори в Италия, чиито филми се радват на небивал зрителски интерес. През 2013-а година турчинът прави и своя писателски дебют с лиричния си роман-изповед „Истанбул червен”, който вече има и адаптация на големия екран. Едва 140 страници, „Истанбул червен” е пищно пътешествие из града на два континента, а Йозпетек успява да ни разходи не само из забележителностите на пъстрия мегаполис, а и да ни пренесе в детството си, да обърне внимание и на случващото се с културата в Турция.
„Любовта, която заличава самотата, избира някого от тълпата”
Макар да не е официално оповестен като автобиографичен „Истанбул червен” прелива от препратки към живота на Йозпетек. Повествованието в романа се води от две гледни точки, една от които е тази на турски бисексуален режисьор, живеещ в Рим. Другата е на бизнес дама, пътуваща по работа със съпруга си за първи път до Истанбул. Градът с вековна история и много имена ще й предложи не само силно сутрешно кафе, но и приятелство, непозволена любов и възможност да преоткрие себе си.
„Истанбул червен” е написан с очарователната сантименталност на турските писатели. Разказът започва със завръщане към бащината къща, която скоро ще бъде съборена и продължава с въртележка от спомени за безкрайните роднински връзки, така типични за Турция. Особено внимание е обърнато на взаимоотношенията родители дете, и то със син, който още в невръстна възраст преоткрива своята бисексуалност.
„Майка ми знаеше; в живота ми в момента имаше мъж. Млад мъж, когото не желаех да крия повече нито от нея, нито от другите хора. Защото любовта не прави разлика, този пол или друг: любовта избира и това е.”
Ферзан Йозпетек, роден на 3 февруари 1959 година в Истанбул, емигрира в Перуджа, Италия през 1976 г., като по-късно се премества в Рим, в университета „Сапиенца”. След завършването си отива в „Академия Навона”, където изучава история на изкуството, дизайн на костюми и театрална режисура. От 2001 година Ферзан Йозпетек живее с приятеля си Симон Понтесили. През май 2016 г. двамата сключват граждански брак. Книгата си „Истанбул червен” Йозпетек посвещава на майка си и на партньора си в живота - Симон.
Si dice spesso che i libri hanno il potere di farti viaggiare e questo è uno di quelli, ma fermarsi qui nella descrizione di questo romanzo sarebbe riduttivo.In questo libro la prosa si fa poesia...o forse è il contrario.Feztek ci porta in una Istambul così reale da poterla toccare, vedere , sentire.Due storie parallele- una autobiografica dell'autore che parte per tornare nella sua città natale, e una donna in viaggio di lavoro assieme al marito...due storie,due vite che alla fine sono destinate ad incrociarsi, come spesso il destino si diverte a fare anche nella realtà.Un libro che parla di nostalgia, dei ricordi legati all'infanzia - il primo film, il primo bacio,il profumo dei tigli e i tramonti sul Bosforo- ma soprattutto dell'amore che travolge, che cattura, che fa soffrire e tradisce (Ho amato un uomo che era solo nella mia testa), l'amore che non ha tempo, età o sesso. Un romanzo che si legge tutto d'un fiato, in un pomeriggio e che ti coinvolge ed emoziona come quando ascolti una vecchia canzone o leggi una poesia e sembra che l'autore ti abbia "letto dentro". Dice l'autore, nel libro : "In fondo sono queste, le due note ricorrenti nei miei film : lo struggimento e la leggerezza." Potrebbe essere la frase che meglio descrive l'essenza di questo romanzo.
can yayınlarının minikitap serisini merak ediyordum, bunu da bastıklarını görünce hem o farklı baskıyı hem ferzan özpetek'in yazı dilini tecrübe etmek istedim. minikitap mantığını beğendim. kütüphanede seriyi bozar ama her yerde okuyabilmek açısından elverişli. Gelelim Ferzan beye. Yazı dilini beğendim, italyanca yazmış, türkçeye çevirmişler ama dil itibariyle hiç fark etmiyor, çünkü türk bir şey okuyorsunuz. kitabı sarmal bir kurgu olarak tasarlamış, anlattığı şey sıradan, gündelik hayat olduğu için böyle bir kurguyla okuyunca merak ederek okuyorsunuz.
Yazarlığını çok başarılı bulmadığım Ferzan Özpetek'in romanı. Kitabın sinema versiyonu daha iyi. Senaryodan ziyade oyunculukları beğenmiştim. Ne yazık ki Ferzan Özpetek favori yazarlarımdan olamayacak bu kesin. Bir kere tarzı ve romanlarının konusu beni çok çekmedi nedense. Filmlerini izlemek daha çok keyif verecek gibi görünüyor.
Yapısal olarak bazı sıkıntıları olan bir kitap ama o kadar hüzünlü bir anlatım ki okurken çoğu yerde gözlerim sulu sulu Özpetek'in çocukluğunun ve gençliğinin İstanbul'una ağıt yakarken buldum kendimi. Daha iyi bir editörlükle çok daha iyi bir kitap olabilirmiş.
P.S. Önce filmi izledim, sonra kitabı okudum. Kitabı okuyunca filmdeki bazı sahneler daha fazla anlam kazandı zihnimde.
Un incrocio di storie tra il regista, Istanbul, la quarantenne Anna e suo marito Michele, il giovane Murat. Tutto condito lievemente da una spolverata di malinconici ricordi sull'amore, i genitori e una Turchia antica. Gradevole.
Страхотен! Това мога да кажа! Книгата се чете на един дъх и те държи в приятно, романтично, красиво опиянение. Нищо излишно, нищо липсващо. Препоръчвам!
Очарователен, топъл спомен за родния град, обагрен в червеното на бунта и на любовта. Запленителен е този спомен. И целият е истина. Истанбул е град, който можеш да посетиш хиляди пъти и пак да не опознаеш. Аз съм била там само веднъж и бих се върнала милион пъти поред отново. Но това е друго. "Истанбул червен" е по-друго усещане, по-друга емоция, по-друга любов. С дъх на море, липа и чай. Където всичко се променя... "освен желанието да промениш света".
Molto dolce e malinconico ma anche pieno di vita. Molto bella soprattutto la parte autobiografica del regista Ozpetek che nella mia ignoranza non avevo inizialmente riconosciuto.
Due storie parallele, Anna la turista e l'immigrato che torna. Poetico, ma troppo corto. Interessante le due storie che si intrecciano (amo molto le storie di donne in fuga). Bellissime le poesie
Lo stesso viaggio vissuto con gli occhi di Anna, una turista, e con gli occhi di chi ritorna e indugia nel passato. Due storie che si alternano e, alcune volte, si incontrano negli stessi luoghi, quelli turistici, altre in luoghi impensabili, si sfiorano e si corteggiano. La parte scritta in prima persona, quella autobiografica è intima, struggente, intrisa della sofferenza e della consapevolezza dello scorrere inesorabile del tempo. I capitoli di Anna sono, inizialmente, delle storie rubate, quelle che si immagina vivano tutti quelli che, per la prima volta, vedono la città di origine dell'autore, Istanbul. E poi c'è lei, Istanbul, altra protagonista della storia, la città che alla fine riesce ad unire le due storie, due mondi che già prima avevano iniziato a fondersi e confondersi.
Mi piace questa caratteristica di Ozpetek di creare sempre connessioni fra personaggi, incastri perfetti fra le sue strorie, leggi o guardi un suo film pensando che forse, attraverso i suoi occhi, tutte le strorie possono diventare interessanti grazie alla sua capacità di intravedere la poesia ovunque e di suscitare emozioni forti, sempre.
E quando trovi il coraggio di raccontarla, la tua storia, tutto cambia. Perché nel momento stesso in cui la vita si fa racconto, il buio si fa luce e la luce ti indica una strada
Ferzan Ozpetek è uno dei miei idoli cinematografici: la sua prima prova con la narrativa non può che essere accompagnata da attesa e timore, la possibilità di una delusione è sempre dietro l'angolo. Un po' aspettandomelo, ho trovato questo piccolo libro un po' sotto tono, sotto le aspettative, anche se la voce è quella sua, anche se c'è lui stesso inchiostrato sulla pagina. Il romanzo, presente pure nella collana Mondadori sotto la voce "Non Fiction", in realtà pare essere un sogno a occhi aperti del regista, di ritorno per un breve soggiorno nella sua originaria Turchia. A Istanbul lo aspetta la madre, il fratello distante, la nonna, l'assenza del padre scomparso, i ricordi di un tempo lontanissimo e di un amore che profumava di proibito. Ad accompagnarlo in questo viaggio immagina una donna, una vacanza col marito e con amici, ben presto travolta dai colori di Istanbul ma anche da una fatalità perversa. I due filoni narrativi procedono paralleli, fino a intrecciarsi, sul finale. La storia di "lui", così come recitano i capitoli dedicati al racconto (pseudo) autobiografico, suona un po' come confessione, un po' come sogno a occhi aperti. E' un racconto pervaso da una invincibile spaccatura, un dualismo, lo sdoppiamento di chi ha due terre ed è capace di due amori contemporaneamente, ma anche il conflitto temporale tra il passato e il presente. La storia di "lei" richiama alla memoria sensoriale molti dei film del regista, Anna cerca di inserirsi sulla scia delle grandi protagoniste dei film di Ozpetek, ma a fatica, e proprio questo secondo filone narrativo mi sembra l'anello debole del romanzo. Senza di esso il risultato finale sarebbe stato diverso, è ovvio, e la sua presenza sembra quasi voler confermare l'inscindibile simbiosi del regista con la vita cinematografica, ma il confronto non fa prigionieri. Anna viene travolta da una serie di tragedie improvvise, che la costringono, nello spaziotempo ristretto di una settimana di vacanza, a riscrivere se stessa, la sua identità e il suo presente. Ma quel che riesce bene sulla celluloide, sulla carta stampata stenta, e la storia di Anna, priva di quel senso di tragicità che caratterizza i film di Ozpetek, si riduce a una sfilza di sfighe gratuite, se non fosse per il fine meramente narrativo. Notevole l'apparato stilistico, fortissime le impressioni che si ricava da Istanbul, un vero e proprio viaggio sensoriale. Mi aspettavo di più, ma è una lettura che è una riscoperta e che senz'altro merita.
Una lettura veramente piacevole! Il fascino di Istanbul è innegabile e le parti incentrate su di "Lui" sono colme di nostalgia, tenerezza e amore verso la sua terra di nascita. Alcune immagini sono tremendamente evocative e la figura della madre, così finemente tratteggiata, non può che sottolineare maggiormente il filo conduttore che lega il protagonista a quella città che ormai sta cambiando. Non mi sento di dargli un voto altissimo, però, per le pagine incentrate su di "Lei", l'altra protagonista, che non mi hanno coinvolto più di tanto. Avrei preferito un'intera narrazione autobiografica.
"Mia madre con i suoi segreti e le sue lacrime, le sue telefonate misteriose e le sue lettere nascoste nel cassetto, il trucco pallido e lieve come i suoi sogni e i suoi rimpianti, quei sogni che non conosco, che intuisco soltanto."
"E allora la ascolto, con un sorriso e con un pizzico di commozione, perché sì, mi commuove e mi fa sorridere che mia madre mi chiami all’alba solo per comunicarmi che è importante l’amore, che è la cosa più importante della vita."
"Ho imparato che ci sono amori impossibili, amori incompiuti, amori che potevano essere e non sono stati. Ho imparato che è meglio una scia bruciante, anche se lascia una cicatrice: meglio l’incendio che un cuore d’inverno. Ho imparato, e in questo ha ragione mia madre, che è possibile amare due persone contemporaneamente. A volte succede: ed è inutile resistere, negare, o combattere."
"Neval inciampa e cade. La cerco invano tra la folla. E ho paura. Paura per lei, e per questa mia città che manda la polizia contro chi manifesta per un vecchio cinema, per salvare un sogno."
"Bisogna cercare di capire le debolezze delle persone che amiamo e che ci amano, e perdonarle per il dolore che possono averci arrecato."
"Ma dopo la sua morte, cercando un documento nei suoi cassetti, avevo trovato piccoli ricordi, cartoline, fogli di carta, che gli parlavano di me: la mia pagella del liceo, un ritaglio di giornale sul mio primo film, le foto di un nostro viaggio (dimenticato) a Berlino. Mi sono commosso. Per quello che poteva essere, e non è stato. Per l’eroe che mi è mancato."
Premetto che amo immensamente l’Özpetek regista e che ho una passione sconsiderata per Istanbul, pur non essendoci mai stata e, ahimè, chissà quando riuscirò ad andarci. Tuttavia, la lettura di questo libro non mi ha del tutto convinta. Tutto parte da un viaggio che il regista intraprende per fare visita alla madre anziana, in occasione della necessità di liberare la casa d’infanzia che dovrà essere demolita. Sullo stesso aereo viaggia Anna, che insieme al marito e a una coppia di amici, si sta recando per un viaggio di piacere e di lavoro ad Istanbul. Özpetek porta avanti la narrazione alternando prima e terza persona, spostando il focus ora su uno, ora sull’altra, rendendoci partecipi di stralci di vita di questi due sconosciuti, tra passato e presente. Un amarcord dolce amaro che ripercorre l’infanzia, con i suoi giochi e i primi baci rubati, l’amore proibito, il rimpianto, il tradimento. “Lui” e “Lei”, in parallelo, si perdono tra riflessioni e nostalgie. In mezzo c’è una splendida Istanbul, più vera e genuina quella vista attraverso gli occhi e il cuore di lui, più turistica la Istanbul di Anna. Comunque, sempre magica. C’è tanto struggimento, riflessione e un amore immenso da parte di Özpetek per la sua città. Se la parte di Lui mi è piaciuta, non ho trovato altrettanto gradevole la parte su Anna. Mi sembra posticcia, messa lì per non so bene quale intento narrativo o strutturale. Anche l’incontro finale tra i due, fino ad allora due perfetti estranei, mi ha lasciata indifferente. Una bella lettura? Sì, ma… 3 stelline risicate.
Due storie parallele, che raccontano due modi diversi di rapportarsi al proprio passato, e di conseguenza al proprio futuro. Da un lato la storia con elementi autobiografici di un uomo che torna nel paese natale, e ritrova gli affetti, i ricordi della giovinezza, i luoghi, le persone. Elementi con cui talvolta non e' facile convivere, che tutti noi abbiamo e che ci hanno segnato, nel bene e nel male. Alcuni sono rimasti fondamentali nella nostra formazione, altri sono stati solo elementi in potenza determinanti e che avrebbero potuto portarci chissa' dove, mi e' tornato in mente sliding doors, con il suo 'e se...?' Ma su tutto domina il presente, con le sue certezze. Che non sono totali, ma sono ferme e diventano i pilastri su cui appoggiare il resto. Invidiabile in questo senso la situazione del protagonista. Dall'altro lato una storia diversa, di una donna che invece vede sfaldarsi quello che conosce, e si trova quindi senza questa ancora, nella necessita' di ricostruire. Il passato allora diventa una cosa diversa, come anche il futuro. Resta una apertura, un futuro possibile, un'eterno potenziale che talvolta mi chiedo se esista davvero, talvolta invece sento pulsare, stimolante e rassicurante.
Le due storie si sfiorano, anche se non ho trovato questo un elemento fondamentale, quasi a dire che sono due facce della stessa medaglia, delle possibili esperienze che ciascuno di noi si trova ad affrontare. Tutto sommato una lettura molto piacevole.