Jump to ratings and reviews
Rate this book

ايماءات

Rate this book
نبذة: إن الحكاية تلعب دوراً مركزياً في صقل أرواح الشعوب وجعل الإنسان أكثر إدراكاً وأكثر تواضعاً، وإلا سيدفع ثمناً باهظاً لاستمراره في الجهل والغرور ولعل قول أندريتش نفسه يؤكد ذلك حين يقول: "لعل في الحكايات، الشعرية، والمكتوبة، يكمن تاريخ البشرية الحقيقي. ولربما كان بإمكاننا أن نقف من خلالها على فحوى هذا التاريخ أو التكهن به، وذلك بصرف النظر عما إذا كانت هذه الحكايات تعالج الماضي أو الحاضر".
ولعلّ "ايماءات" أندريتش التي نقلب صفحاتها والتي ترجمها زهير خوري، تكون إسهاماً من الاثنين، لنا نحن العرب المعاصرون، في أن نكون أكثر إدراكاً وأكثر تواضعاً لنسمع إيقاع الصوت الآتي.
و يعتبر "إيفو اندريتش" أحد أهم كتّاب هذا العصر، نظراً لما أنجزه في مجالات القصة والرواية والشعر، ثم نظراً لكتاباته التي تعبّر عن فلسفته، وتعكس وجهات نظره في الحياة والفن والتاريخ. كما تبرز أهمية اندريتش أيضاً لأنه استطاع ببراعة وصدق، تقديم لوحة بالغة التفصيل، شديدة الثراء، عن بلدة البوسنة,وما تتصف به هذه المنطقة من تنوع وغنى، ولكونها تشكل نقطة تماس بين ثقافات وحضارات وديانات، وما يعنيه ذلك من إمكانية التفاعل والتأثر المتبادل، وبالتالي الخصب المتبادل، أو بداية الصدام والعنف والكره ثم الحرائق والحروب
في هذه المجموعة القصصية يحاول الكاتب الكبير، أن قراءة حارة للوطن، وأن يرصد خراباته الكامنة والممكنة. إنه يرصد لكن ليس بعين المتفرج، بل بعين الرصد المنغمس كلياً في حركة الواقع.


يضم هذا الكتاب سبع عشرة قصة، ومسرحية من فصل واحد. فالقصص العشر الاولى هي مختارات من مجلد "ايماءات" احد المجلدات الثمانية عشر.. الاعمال الكاملة لايفو اندريتش.
اما القصص السبع التي تليها، فهي منتقاة من مجلدات اخرى.
إن ابطال المجموعة الاولى، يجمعهم قاسم مشترك.. مرض نفسي، ما هو الا ردة فعل لامراض المجتمع الذي يعيشون فيه. فهم مغرورون، متبجحون، متشردون، مدمنون، مغبونون.. انهم ليسوا غرباء عنا، نراهم كل يوم من حولنا، نعيش معهم . لكننا عاجزون عن تبرئتهم او ادانتهم.
القصص الثلاث التالية، تدور احداثها في جو ضبابي، بين الحلم واليقظة، بين الواقع والخيال، لكنها تبقى متصلة بالحياة اليومية المعقدة. ثم قصتان تتجلى فيهما قدرة اندريتش البارعة على التحكم بكاميرته المتحركة: فها هو يسجل لنا حركات قدمين، نراها كل يوم، سواء في مطعم او غرفة جلوس او في مهجع نوم، لكننا لا نأبه بها. كما يصور لنا ما يتفاعل في خلجات النفس من افكار بمجرد سماع صوت او كلمة.
ثم قصتان اخريان، يستحضر فيهما المؤلف كلا من بايرون وغويا، شاعرا ورساما، لكي يعلن موقفه من الجمال والحياة والموت والمسرح والرسم والاساطير.
اما القصة الاخيرة "رسالة من عام 1920" - التي قرئت قراءة جديدة عام 1992 ذكرى مرور قرن على مولد اندريتش، العام الذي اندلعت فيه الحرب بالبوسنة - فانها تعتبر بمثابة نبوءة لما حل بيوغسلافيا، ولما كان اندريتش يخشى من قوعه طوال حياته.

270 pages, Paperback

First published January 1, 1924

93 people want to read

About the author

Ivo Andrić

261 books1,253 followers
Ivo Andrić (Serbian Cyrillic: Иво Андрић; born Ivan Andrić) was a Yugoslav novelist, poet and short story writer who won the Nobel Prize in Literature in 1961. His writings dealt mainly with life in his native Bosnia under Ottoman rule.
Born in Travnik in Austria-Hungary, modern-day Bosnia and Herzegovina, Andrić attended high school in Sarajevo, where he became an active member of several South Slav national youth organizations. Following the assassination of Archduke of Austria Franz Ferdinand in June 1914, Andrić was arrested and imprisoned by the Austro-Hungarian police, who suspected his involvement in the plot. As the authorities were unable to build a strong case against him, he spent much of the war under house arrest, only being released following a general amnesty for such cases in July 1917. After the war, he studied South Slavic history and literature at universities in Zagreb and Graz, eventually attaining his PhD. in Graz in 1924. He worked in the diplomatic service of the Kingdom of Yugoslavia from 1920 to 1923 and again from 1924 to 1941. In 1939, he became Yugoslavia's ambassador to Germany, but his tenure ended in April 1941 with the German-led invasion of his country. Shortly after the invasion, Andrić returned to German-occupied Belgrade. He lived quietly in a friend's apartment for the duration of World War II, in conditions likened by some biographers to house arrest, and wrote some of his most important works, including Na Drini ćuprija (The Bridge on the Drina).
Following the war, Andrić was named to a number of ceremonial posts in Yugoslavia, which had since come under communist rule. In 1961, the Nobel Committee awarded him the Nobel Prize in Literature, selecting him over writers such as J.R.R. Tolkien, Robert Frost, John Steinbeck and E.M. Forster. The Committee cited "the epic force with which he ... traced themes and depicted human destinies drawn from his country's history". Afterwards, Andrić's works found an international audience and were translated into a number of languages. In subsequent years, he received a number of awards in his native country. Andrić's health declined substantially in late 1974 and he died in Belgrade the following March.
In the years following Andrić's death, the Belgrade apartment where he spent much of World War II was converted into a museum and a nearby street corner was named in his honour. A number of other cities in the former Yugoslavia also have streets bearing his name. In 2012, filmmaker Emir Kusturica began construction of an ethno-town in eastern Bosnia that is named after Andrić. As Yugoslavia's only Nobel Prize-winning writer, Andrić was well known and respected in his native country during his lifetime. In Bosnia and Herzegovina, beginning in the 1950s and continuing past the breakup of Yugoslavia, his works have been disparaged by Bosniak literary critics for their supposed anti-Muslim bias. In Croatia, his works had occasionally been blacklisted following Yugoslavia's dissolution in the 1990s, but were rehabilitated by the literary community. He is highly regarded in Serbia for his contributions to Serbian literature.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
106 (59%)
4 stars
46 (25%)
3 stars
20 (11%)
2 stars
2 (1%)
1 star
3 (1%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Bojana's Library ❤.
180 reviews6 followers
April 6, 2023
4,5/5 ⭐️
Uzela sam ovo da pričitam pošto sam bila primorana da pomognem sestričini oko njene lektire. Kao neko ko je skoro potpuno prestao da čita klasike nakon srednje škole i slučajno se fokusirao na savremeniju fikciju i fantastiku, prijalo mi je da uzmem nešto sa dubljim značenjem i bezvremenom vrednošću. Želela sam već neko vreme da se latim domaćih klasika, pa je ova (ne baš) obaveza bila sasvim dobrodošla!
Od pripovedaka, pročitala sam: Deca, Prozor, Kula, Knjiga, Mila i Prelac.
Profile Image for Ebtihal Salman.
Author 1 book388 followers
May 17, 2022
قصص قصيرة كلاسيكية وبسيطة تركز على حالات وشخصيات انسانية. احببت القصص بدرجة متفاوتة، والقصص الأولى من المجموعة اكثر من الاخيرة، التي يبدو لي انها جنحت نحو تغليب المواضيع/الافكار على السرد.

الترجمة جيدة.
Profile Image for Mohamed Karaly.
308 reviews55 followers
June 16, 2023
مجموعة قصصية رائعة، فيها امتداد للأدب الروسي ومزيج من نكهة جوجول وتشيكوف وديستويفسكى، ولا تقل عن أعمالهم أصالة.0
وما يجمع بين قصص أندريتش والأدب الروسى، هو الهدوء المريب السابق للعاصفة، الذي يُشعرنا بأننا علي أعتاب كشف نفسىّ مرعب. والحدث المرتقب المرعب دائما يأتي من الداخل المكبوت، في صورة حلم يقظة، مشاعر غرائبية تحلّ بكثافة مع مصادفة وجه إنسانٍ ما في محطة سفر، حلم نوم أثناء غفوة في سياق أحداث أليمة، ينقل بؤرة الحدث من الخارج إلي الداخل.0
فهناك قصة مثلا عن رجل حطاب في أزمة مادية وزوجته تحتضر، تأخذه غفوة تحت شجرة رقد ليستريح فى ظلها، فحلم بأنه غني ولديه أرض يسيجها، وأن بائعا معروفا في سوق القرية يتسول منه وهو يعنّفه ويطرده. 0
ونحن نعرف أن الحطاب قبل أن ينام نزل السوق ووجد أن البائع وسّع محله، وعرف أن توسيع محل التاجر قام علي النقود الزائدة عن السعر الحقيقي التي سرقها من أمثاله، وزاد الأمر أن البائع زاد عليه الأسعار، وظل يلح علي الحطاب بطريقة مهينة ليدفعه لشراء كماليات يقنعه أنها ضرورية وإن من الغباء عدم شرائها، والحطّاب يتكون داخله غضب مكتوم لأن لغته لا تسعفه بالرد علي البائع اللجوج. وعندما يتركه، ثم تأخذه غفوة وينام لتتحول بؤرة الأحداث إلي الحدث الداخلي الجوهري والحقيقي. فالشيء المخيف أكثر ليس أزمة الفقر ولا احتضار الزوجة، وإنما الكراهية المكبوتة التي تكونت علي مدار الوقت تجاه أشخاص مثل البائع دون أن يوجد متنفس لتفريغها.0
كذلك هناك قصة عن رجل يحتفل بعيد مولده كل عام بطريقة خاصة. يثمل وحده في البيت وتنتابه خيالات عظمة يعبر خلالها عن كراهيته وتعاليه الهذائي عن مديريه في العمل، إلي درجة تجعل زوجته تراقبه من الخارج وهي تتمني انقضاء هذه الليلة علي خير.
وهناك قصة عبقرية بعنوان "غبن" يتحول فيها رجل معروف ظاهريا بالتقوي والاستقامة والمرح واللباقة الاجتماعية، في نوبة ثرثرته الليلية مع زوجته إلي رجل بغيض ثرثار مصاب بجنون العظمة والكراهية.0
وهناك قصة حلم يونجي (نسبة لكارل يونج)، عن رجل بمكانة وظيفية واجتماعية كبيرة، يأكل أكلة دسمة ويثمل، فينام ويحلم أنه في محطة سفر وبلا أوراق تثبت هويّته. (بتفسير يونج، الحلم إشارة إلي جزء من النفس كُبِت لصالح الاهتمام بالترقي الاجتماعي والمهني).0
قد يجعلنا هذا نفكر في أن القصة القصيرة (في صورتها النموذجية) تتناول الرعب المكثف بإزاء تحول محتمل. ليس تحولا في الظروف الخارجية، ولكن تحولا في الشخص تنذر به تفجّرات للمكبوت في صورة أحلام يقظة، انطباعات عارضة مثيرة، رؤية فانتازية، تواكب تغيرات الظروف الخارجية. وقد تبدأ القصة من الحدث الخارجي مثل احتضار زوجة الحطاب، ولكن الرعب الأكبر يفجره التحول الذي ينذر به حلم كراهية البائع وتمني الشر له.0
.
قصة "غبن" :0
في المجموعة القصصية الرائعة "إيماءات" للكاتب إيفو اندريتش، قصة بعنوان "غُبن"، وهي من أجمل القصص التي قرأتها. تبدأ القصة بحدث غير منطقي: زوجة تركت زوجها بدون أي مبررات ورفضت العودة إليه، مُلقية نفسها إلي حياة من الفقر والعزلة، علي الرغم من أن زوجها نقلها من الفقر إلي الغني، ووفر لها مسكنا مريحا وكان رجلا معروفا بالدماثة واللطف.0
بعدها تتناول القصة شخصية الزوج، فهو راجل عصامي، مجتهد، متزن عقليا، دمث الطباع وحسن السمعة، وصل لمكانة اجتماعية عالية باجتهاده في العمل. تزوج في سن متأخرة وهو يحمل للزواج كل تقديس. وبالفعل وفر له الزواج نشوة كبيرة واستقرارا، وكان أغلب الأوقات يتأمل وضعه كزوج ويمتن لوجود زوجته بجواره، ويشعر برضا هائل وهو يتكلم مع الناس ويقول لقد فعلت زوجتي كذا.. ولقد وُصفت العلاقة الزوجية في هذا المقطع وصفا جميلا مؤثرا.0
بعدها تبدأ الرواية تتناول مشاعر الزوجة. وهي امرأة بسيطة، ساذجة، مجتهدة، شاركت أباها في تربية أخواتها الأصغر، وبعد الزواج اهتمت بزوجها وحققت له الاستقرار. وفي العموم هي شخصية متواضعة بنَتْ شخصيتها علي التضحية من أجل الآخرين.
بعد ذلك يحدث التحوّل. فقد مهّد استقرار الزواج للزوج مساحة آمنة يُبرِز فيها جزءً مكبوتا من شخصيته. لم يتبدَ هذا الانفجار في صورة انحراف أو تحوّل ظاهري واضح، وإنما تبدي فقط في صورة ثرثرة ليلية، استعراضات تمثيلية يقدم خلالها الزوج كل هُراءه الداخلي أمام زوجته التي لم يكن عليها إلا أن تسمعه في صمت، وتُبدي بإيماءات بسيطة أنها منتبهة وأنها تنفعل لما يُقال.0
من خلال هذه الثرثرة كان يتبدي من الزوج دمث الطباع وجهٌ آخر حقود كاره للآخرين يعاني من جنون العظمة، غارق في تخيلات السلطة، حيث يري نفسه في موضع سلطة يُنزل العقابات الصارمة علي الآخرين.0
وبعد أن ينهي ثرثرته ينام بعمق ليبدأ من الغد نهار عمل بشخصيته المتزنة والدمثة، تاركا زوجته إلي العذاب والأرق.0
ومع تكرار الثرثرة الليلية، واضطرار الزوجة لافتعال الاهتمام والتأثر، بدأت تشعر بوضعها الذليل كمجرد مستمعة لثرثرة زوجها. كان وصف وضعها المتأزم، وهي تستمع للثرثرة الطويلة، مدعية الاهتمام والتأثر، وصفا خانقا ديستويفسكيا يُصيب بضيق التنفس.0
ووصل تأزم الزوجة لذروته عندما لم تجد أحدا تشتكي إليه، فلم يكن هناك أي عرف أو قانون تستطيع علي أساسه أن تُدين زوجها. وتتبدي هنا مأساوية العلاقة الزوجية، فنسيجها المستقر والأليف نفسه يسمح بظهور أحط ما هو مكبوت بداخل المرء، في صورة ثرثرة، وطباع معايشة كريهة وهستيرية. وهي أشياء لا يمكن للشريك أن يدينها بشكل يفهمه الآخرون، أو يفهمه الشريك نفسه. ولذا فالحل الوحيد كان أن تهرب دون أن تفاتح زوجها أو أقاربها في أي أسباب.0
وهناك نقطة أخري في القصة أرجعتني لتناول دوركايم الأليم للعلاقة الزوجية في دراسته العبقرية "الانتحار". فالزواج تبعا لدوركايم هو مؤسسة قائمة علي خدمة الرجل، الزواج يمنح الرجل الاستقرار أكثر مما يمنحه للزوجة، لأن الزوجة تمثل للزوج الشيء الذي يُسقط عليه رغباته المكبوتة، ويصح هنا تبعا لقصة اندريتش أن نقول: يُسقط عليها تصوراته الهذائية المكبوتة. ويمنحه هذا الإسقاط (التفريغ) الصفاء اللازم لحياة نهارية كلها اتزان ودماثة ولباقة اجتماعية.
قصة رائعة، ساخرة ومأساوية.0
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.