Jump to ratings and reviews
Rate this book

ثقب المفتاح لا يرى

Rate this book
إن الترجمة ليست نقلَ حرُوفٍ أو مُفرداتٍ من لُغةٍ إلى لغةٍ أخرى، لكنَّها نقلٌ للحضارةِ والثقافةِ والفكر، ومعرفةٌ بأسرار اللغتين المنقُول عنها وإليها، وهي فنٌّ وموقفٌ واختيارٌ وذهابٌ نحو ما تراهُ النَّفْسُ جديدًا ومُختلفًا ويشبهُها في تحوُّلاتها وتجلِّياتها؛ فالمترجمُ يختارُ ما يراهُ ينفعُ الناسَ ويمكثُ في أرضِ الكُتبِ طويلًا؛ ولذا اختارت الكاتبةُ والأكاديميةُ الدكتورة سارة حامد حوَّاس أن تترجمَ لشاعراتٍ فقط، ينتمين إلى الجُغرافيا الأمريكية، وإنْ كان منهُن من انحدرن من جغرافياتٍ أخرى، لكن عِشن في الثقافةِ الأمريكيةِ طويلًا، حتى صِرنَ أمريكيات أو تأمْرَكْن روحًا ولغةً، واختارت متْنَ مُختاراتها التي ترجمتها من الإنجليزية الأمريكية إلى العربية ممَّن فزن بجائزة نوبل في الآداب، ومن فُزنَ بجائزة بوليتزر في الشِّعْر، وهي الجائزة الأمريكية الأرفع والأقدم في الشِّعْر، ومن ينالها يظلُّ طوال حياته حاضرًا وحيًّا في المشهد الشِّعْري الأمريكي ومن ثمَّ العالمي
أحمد الشهاوي

Paperback

First published January 1, 2024

14 people want to read

About the author

سارة حامد حواس

3 books1 follower

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (60%)
4 stars
2 (40%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.