«Ein gong hadde eg høyrt eit kvinneskrik i korridoren på eit love hotel. Lyden kom frå eit av romma. Ho blir drepen, hadde eg tenkt. Det var ingen tvil. Vi må redde ho, nesten ropte eg til Ayame, men ho lo berre. Hjelp er det siste ho treng, flirte ho og låste opp døra til rommet vårt. Men tanken på skriket sleppte ikkje taket, sjølv ikkje då vi låg med kvarandre.»
Ei ung kvinne arbeider som engelsklærar i Kyoto. Ho bur i ei skrøpeleg leilegheit og held seg mest for seg sjølv. Dei stadige blikka og spørsmåla ho får, minner ho på at ho ikkje høyrer heime i landet, sjølv om ho har budd der i fem år og snakkar språket godt. Ein sein januarkveld ringer det på døra, men det er ingen der. Då det skjer igjen, byrjar tankane å spinne, og tryggleiken ho har bygd opp, tek til å krakelere. Etter kvart som menneske, naturkrefter og uforklarlege fenomen forstyrrar isolasjonen hennar, får ho stadig større problem med å halde omverda på avstand.
«Austvestpassasjen» er ein roman om frykt, språk, einsemd og tiltru. Om å gje seg over til ein annan kultur og framande menneske. Om daglege trugsmål som får naturkreftene til å bleikne.
Så godt å få inn litt Sunnmøre i litteraturen som ikkje er Are Kalvø!
“Ho smilte, såg lokal ut med lilla Devold-jakke og solbrunt andlet, sikkert etter mange timar med fjellgåing. Om ho opna munnen, ville det kome ei brei dialekt ut, rullande r-ar, ho ville ha ein plass i verda, og den ville vere her.”
Austvestpassasjen er en roman som handler om å bo i et annet land enn det en er vokst opp i. Jeg tror det er en roman som kan passe for lesere som er interessert i språk og kulturforskjeller. Relasjonene som skildres i romanen vekker også interesse. Flyten i boka er veldig god.
Fint innblikk i japansk kultur, i det å bo i utlandet, om ensomhet og det å prøve å finne det som er hjem for en selv. En rolig fortelling, velskrevet og litt åpen for tolking. Jeg likte denne!