"Saya sanggup membaca ratusan novel seperti ini." -Natsume Soseki
Terbit pada 1906, Makam Bunga Seruni adalah novel debut Itō Sachio yang telah mengundang simpati dari banyak pembaca hingga saat ini.
Makam Bunga Seruni bercerita tentang cinta murni dan polos di antara dua sepupu, Masao dan Tamiko. Mereka dihalangi oleh pandangan masyarakat dan kepentingan orang-orang dewasa yang peduli dengan reputasi....
I’m honestly not sure why this novella is considered a classic or why it made such waves in Japan. While I understand it was aiming for a “pure love” theme, the execution was so dull and overly subdued that I felt nothing. There was no spark, no emotion — just a hollow, slow-moving story that failed to connect on any level.
The narrative felt more like a random, flat anecdote than a crafted novella. The characters were contradictory, their emotional shifts confusing and inconsistent, which made it hard to sympathize or even understand them. Instead of depth, it gave disjointed detachment.
And then there’s the mother. Her behavior was not just unlikable — it was appalling. She treated her own niece, who was selflessly caring for her, like a maid. Despite the girl's sacrifices and effort to be kind and dutiful, the mother humiliated her repeatedly and belittled her as unworthy of her son — only to act surprised when that cruelty left permanent damage. Suddenly realizing she may have gone too far after it was too late isn’t character growth, it’s lazy tragedy.
Yes, parents often think they know what’s best and end up hurting others in the process — I understand that — but this story handled it in such a dry and emotionally barren way that I couldn’t feel anything but irritation. It wasn’t bittersweet. It wasn’t touching. It was just... empty.
Reading this felt more like completing an unwanted chore than experiencing a heartfelt story.
زهرة الأقحوان البرية” أشهر وأهم قصة رومانسية كلاسيكية في اليابان، تحولت إلى الكثير من الأفلام و المسرحيات وأفلام الآنِمي والمسلسلات والقصص المصوَّرة، وبِيعَت منها ملايين النسخ. في عام 1991 تم إنشاء حديقة عامة في اليابان باسم “إِطُو صَتْشِؤ”، وأقيم فيها تمثالان لبطل وبطلة رائعته “زهرة الأقحوان البرية”.
شاهدت قبل عدة أشهر وقبل قراءة النوفيلا الفيلم الذي يحمل نفس الاسم على يد شاعر السينما اليابانية كينوشيتا وأعجبت وتأثرت به وقرأت النوفيلا بعد ذلك .. نوفيلا تفيض بالمشاعر والحب والرقة والدموع والوصف الجميل للطبيعة وعلاقات البشر ومشاعرهم وأحقادهم وحبهم بطريقة كلاسيكية جميلة وقريبة من القلب .. عندما لا يكون القدر منصفًا في اجتماع حبيبين، وعندما يعيش الحبيب على ذكرى حبيبه فيزرع اقحوانًا بريًّا حول قبره ..
Masao dan Tamiko, dua remaja yang dibesarkan seperti saudara, baru merasakan tumbuhnya benih cinta di tengah musim gugur yang indah. Damainya pedesaan menambahkan atmosfer istimewa pada cinta pertama antara dua anak yang polos ini.
Namun sayangnya, suasana itu rusak karena rumor yang disebarkan oleh orang-orang yang dengki. Kegembiraan karena bertemu bercampur dengan rasa bersalah. Interaksi yang murni dipelintir menjadi perbuatan tercela. Pada akhirnya, ibu Masao memutuskan untuk memisahkan mereka.
Meskipun sedih, Masao dan Tamiko tidak memiliki daya untuk melawan perintah orang dewasa, apalagi pada dasarnya mereka anak yang penurut. Berpegangan tangan saja mereka tak berani...
Makam Bunga Seruni merupakan sastra klasik Jepang yang berlatar di zaman Meiji. Dibantu kata pengantar oleh Dewi Anggraeni, aku belajar hal baru tentang kondisi masyarakat dan sistem penanggalan di masa itu.
Logika orang zaman dulu memang berbeda dengan zaman sekarang. Misalnya, alasan ibu Masao menentang kedekatan mereka bukan karena hubungan antarsepupu, tetapi karena Tamiko lebih tua dua tahun daripada Masao.
Buku sepanjang 91 halaman ini singkat namun padat, memuat rasa sayang bercampur kegalauan khas remaja dan kepahitan hidup yang terpaksa tunduk padahal budaya dan keluarga. Tapi, karena cerita dari memori Masao saja, jadi kepikiran apa yang sebenarnya ada di pikiran Tamiko selama itu...
قصة كلاسيكية و خفيفة و تعطي احساس ببراءة الحب الأول و العذاب من منظور المراهقين و كأن كل شي يعني نهاية العالم.عجبتني أوصاف الأماكن في الكتاب و اللذي جعلني أتخيل القصة. قصة تستطيع تكملتها في يوم واحد.
لغة الترجمة سهلة لكن اختيار المترجم في استخدام الحركات لأسامي الأبطال و الأماكن اليابانية و استخدام حرف الصاد بدل السين جعل قراءة الكتاب صعبة نوعاً ما إلى ان تتعود على طريقة المترجم. في رأيي استخدام ماسا بدل مَصَ و تامي بدل طَمِ سيجعل قراءتها سلسة.
شيء آخر لم يعجبني و هو كتابة ان طَمِ ستموت قبل ان يحدث الشيء و اللذي جعل اهتمامي في الأحداث يقل قبل ان أكمل القصة. لا أعرف إذا كان الكاتب متعمد ان يكتبها في احداث القصة او أنها ملاحظات المترجم لكي نفهم أهمية آخر لقاء دار بينهما.
في النهاية هذه الرواية كلاسيكية ومناسبة لكي يقراءها الناس من مختلف الأعمار.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Sungguh ini kisah yang manis antara Masao dan Tamiko. Aku menikmati setiap kalimat yang terasa sungguh manis, asyik dan deskripsi yang menggambarkan tempatnya masa itu sungguh menarik. Walau kisahnya berakhir menyedihkan tetap novela ini terasa menyenangkan dibaca.
"يُقال إن الحياة شر، فهل الشر يصل إلى هذه الدرجة! أنا أيضًا كنت لا أريد أن أعيش وقتها، وبعد ذلك من دون أن أعي خرج من فهمي صوت عويل، وسقطت على ركبتي ويديَّ،ثم سقطت على الأرض."
-"أنا أحب الأقحوان البري منذ صغري، هل تحبينه أنت أيضًا يا طَمِ؟". -*"أنا أعشقه، لو جئت إلى هذه الحياة مرة أخرى، أتمنى من كل قلبي أن أصبح زهرة أقحوان بريّة، فأنا أحبها لدرجة عندما أراها أشعر برعشة من فرط حبي لها، ولكني لا أعرف سبب حبي لها إلى هذه الدرجة". * -"ألهذه الدرجة تحبينها! لا عجب أنك مثلها".
قصة حب بريئة تقع في مجتمع يهتم كثيراً لأحكام الناس و نظرتهم له في حين ان كل ما يهم البطلين هو ان يقضيا الوقت معا بالحديث و العمل و ربما لو سمح الوقت في قراءة الشعر و الغناء و العيش ببساطة كأنه آخر يوم لهما ، إلا ان الحياة شر و بسبب قلة معرفتهما تقودهما إلى طرق منفصلة تملأها الوحدة و الحزن و البكاء المستمر.
القصة حزينة جدا و مؤلمة كتبت برقة و عذوبة عن الحب و تأثيره في حيواتنا و كيف يغيير من شخصياتنا و يقودنا في طريق لم نكن نصدق أننا سوف نمر به، الترجمة كانت لطيفة إلا ان ترجمة الأسماء كانت مزعجة بعض الشيء..
A short novel and a lot of feelings, that was a wholesome read and I want to cry more tbh.
These 80 pages show us how much society is unfair,how we just have to follow the traditions and bury our thoughts, feelings and whatever different from what's in there just because of people's tittle-tattle and just so they don't see us with that bad look and judge us. I like the purity of their love which they buried and still was growing each day.
Forcing her to marry another man was so sad and the fact that she died without seeing him and he didn't see her broke my heart to thousands of pieces,I hope this never happens to any of us.
As a person who adores flowers this was another reason that made me like this novel.
"مشاعر الإنسان شيء غريب وعجيب"
This entire review has been hidden because of spoilers.
“يقال ان الحياة شر فهل الشر يصل الى هذه الدرجة! أنا ايضاً كنت لا اريد ان اعيش وقتها وبعد ذلك من دون ان اعي خرج من فهمي صوت عويل وسقطت على ركبتي و يدي ثم سقطت على الأرض "
استحي اقيم هل masterpiece ومهما حاولت اتكلم و اشرح عنها عيني تمتلئان بماء البحر فأعجز عن التكلم وياا كم تمنيت ان اقتني الكتاب لامله بالعبرات و العبارات
باقي لدي كم صفحه ولككني اعجز عن القراءة من كثر المشاعر
لغة الكتابه بسيطة جدا ولطيفه في حواراتها ومحتواها. قد تكون بساطتها هي سبب سلاسة القراءة، وتحكي قصة حب بين مص وطم مراهقان حديثان في ذلك يجمع بينهما مشاعر خجوله تملئ حياتيهما ولكن كان للعائلة والأقدار رأي آخر في ذلك. تعتبر من قصص الثقافة اليابانية وتعبر عن المجتمع الياباني وعاداته.
_ اسم الكتاب : زهرة الأقحوان البرية _ اسم المؤلف: إِطُو صَتْشِؤ ترجمة : ماهر الشربيني _ عدد الصفحات: 80
📌 رأيي بالكتاب: " مشاعر الإنسان شيء غريب وعجيب "
قصة رومانسية يابانية كلاسيكية. تتحدث الرواية بإسلوب سلس وخفيف وممتع عن فتى يدعى مَصَ يعجب بفتاة أكبر منه بعامين تدعى طَم وكيف للعادات والتقاليد أن تقف حائلة بين ارتباطهما.
حبها المعنى الحقيقي للحب العذري كيف ستؤدي تلك الموانع إلى فراقهما ودمار حياتهما. " افترقنا فراقًا أبديًا"
وكيف للندم أن يأتي بعد فوات الأوان للمرة الأولى في حياتي أرى أهل يندمون على فعلتهم أشد ندم بسبب الخسارة الفادحة. " لا يجب على الأهل التدخل في هذا الأمر"
رومانسية محترمة تكتسي أركانها بتورد الخجل والبراءةوالكثير من مشاعر الحب المبهمه.
حب عميق ورواية عميقة ولكنها خفيفة ولطيفة ومناسبة للقراءة بعد قراءة كتاب دسم تنتهي بجلسة واحدة ولكن حب لن ينتهي بسعادة ......
ملاحظة ما اكتشفته عن اسماء الشخصيات قام المترجم باختصارها ل مَص بدلًا من ماساوا و طَم بدلًا من توميكو وهذا ما لم يعجبني لا استغرب الأسماء اليابانية حتى لو كانت طويلة أو صعبه ولكن هذه الاختصارات كانت مستفزة اثناء القراءة.
📌 تقييمي: 4.5/5 احترت هل أعطيها 5 أم 4 لهذا وضعت التقييم ما بين الأربعة والخمسة هذا حلي للحيره التي اجتاحتني.
🔴تنبيه: هذا رأيي الشخصي ، ما يعجبني قد لا يعجبكم وما لا يعجبني قد يعجبكم ، ولا اقلل من شأن الكاتب او الكتاب ، وتقيمي ما هو الا رأيي الشخصي بعد قراءة الكتاب . . #زهرة_الأقحوان_البرية #مركز_المحروسة#الأدب_الياباني #كتاب_انصح_به#كتاب_من_مكتبتي #قراءة#ثقافة#ادب#ماذا_تقرأ#اقتباسات #مكتبتي#تصويري#روايات
Este es uno de esos relatos que perduran en el tiempo y te llevan a la reflexión.
Tamiko era una joven delicada, fina, sin maldad, que doraba los crisantemos.
No puedo evitar relacionar a Tamiko como una representación de las víctimas, de los inocentes, que obligados por las tradiciones, cumplen devotamente su deber en honor a la familia, dejando de lado sus sentimientos, cayendo en la mas oscura infelicidad. En esa sociedad dónde se mantiene una conducta intachable y se evita a toda costa las habladurías. Al final, quién gana en todo esto? Nadie gana, solo deja gente dañada. Por la verguenza al qué dirán, lastiman a los que más quieren, pues es allí donde uno se pregunta: Dónde está el honor de la familia? Dónde está el respeto a su propia sangre? Acaso no se supone que a la familia se le respeta mas que a nada, entonces porque no respetan los sentimientos de sus propios hijos?
Estas trágedias se pueden evitar con un poco de empatia y respeto a nuestros mayores y menores. Los sentimientos de los niños no tienen que ser menospreciados, y si lo son, eso ya es una crueldad.
This is just the truly enchanting & poignant story about life in rural Japan . It gives you a great understanding of the daily life people led in these communities in the early twentieth century ,the duties that had to be carried out ,the ones family members & others were expected to conform too & which still exists deep in the older generations Japan. Ito Sachio writes with great sensitivity & the Book is a pure delight to read . So I recommend it to many who read Books highlighted here on #GoodReads, #NetGalley , , #, #, also for readers on #Instagram#FB# Amazon.co.uk
No sé por qué dejé que la sinopsis me generara altas expectativas. No es que sea una historia mala, de hecho me pareció una historia bella con unas imágenes del Japón muy hermosas, y las tradiciones de los japoneses junto con su forma de ver y asumir la vida. Y por ahí pasa la historia. En este cuento largo, Ito nos muestra lo conservadura que es la sociedad nipona de finales del siglo XIX, donde el origen de la familia pesa más que la riqueza que pueda tener. Las costumbres pesan y agobian a los protagonistas porque es lo único que conocen y no pueden romperlas.
Los personajes secundarios no lograron engancharme, me parecieron encorsetados, muy cliché y la historia por momentos me pareció demasiado melodramática. Pero entendiendo el contexto del autor y de la obra, y aquí la editorial hace un excelente trabajo, ese melodrama se entiende.
Una ligera dulzura recorrió mi cuerpo en la primera parte del relato, llena de cálida y tierna ingenuidad, mientras que, en la siguiente, me envargo un molesto sentimieto hacia Masao -personaje principal, que relata en primera persona-. En la parte última, sacudió mi espíritu, con un sórdido dolor en el pecho y una sudorosa agitación violenta, que tragedia señores, al estilo oriental, con todo el trasfondo y ethos de la época en cuestión. La última vez que me ocurrió, fué con las tragedias de Shakespeare o las clásicas griegas o latinas. Ampliamente recomendada, eso sí, en los estados anímicos adecuados.
Una pequeña y valiosísima joya de esa época de transición de la literatura japonesa que fue el final del período Meiji. Con la efectividad de lo simple, Ito cuenta la historia de un amor adolescente que no pudo ser. Un sueño frustrado, malogrado innecesariamente y que, cómo no, termina en la más lacrimógena tragedia. Bellísima y triste narración, con el trasfondo de las costumbres niponas de las bodas arregladas y las complejidades sociales relativas a la familia y al matrimonio.
The author of this book was born in my town, and there are memorial statues and buildings for him in my area! He moved to an area near Tokyo for most of his adult life, and that is where this book is set, but it’s still really cool to read the information about him and read what he has written. I hope to read more books by him in the future.
Un relato clásico en Japón. Con una buena y cuidada introducción a cargo de Lisa Kobayashi. La disfrutaréis de un tirón. Está disponible para comprar en ebook chidoribooks.com y en Amazon Kindle al módico precio de 3 euros.
Una obra corta con una belleza maravillosa Dos jóvenes se aman sin importar los encuentros, la distancia o la muerte. Es posible enamorarse de ambos y de su forma tan dulce e inocente de amar, de su confianza y de esos sentimientos tan profundos que se profesan
••فارقت الحياة ولم تُفارق قلبي أبداً •• ●غريبة الحياة نَبحث فيها عن السعادة وهي كامنة بين أيدينا وفي تفاصيلنا وبِوجود أحبتنا ,,وفي اِنبلاج الفَجر وشمس الأصيل وجمال الكون بِكل مفرداته ,, وبأنفاسنا بكل مافيها من تنهيدات أو بهجة .. يعيش الفرح فينا وحولَنا ,ولكن لا نَشعر به إلا عندما يُغادر .. نَلتبس الحزن ونَثبت فيه ونَفتح أوراق الماضي نَندبه ونُدينه ,, نتصارع معه ونُحاكمه ونَحكم عليه ولكن : ماعلينا أن نُدركه دوماً أن: مَشاعر الفرح والقلق، السعادة والحزن هو صراع دائم ومُهمتنا إما التَحكم به أو سيَحكُمنا ويَقضي علينا بشكل أو بأخر .. ●هذا هو عمق الرواية ، حب لم يَكتمل ومشاعر لم يُسيطر عليها وحياة لم تُعاش وسعادة خَطفها الحزن ،فكان له الغلبة والفوز للأسف ..