This is likely the last collection of J.R.R. Tolkien (JRRT)'s work to be edited with the permission of, and, while he lived, the co-operation of and supervision of, Christopher Tolkien (CJRT). It nominally collects 195 poems by JRRT; in reality, it collects rather more, for several reasons.
First, and most obviously, there are multiple versions of some poems, some of which change so much that the final product is, to all intents and purposes, a different poem than the first.
Also, in a few of the 195 "chapters," Scull & Hammond include one or more poems which seem related but which are definitely not in any sense "the same poem."
Finally, in three of the five appendices, there are additional poems, much lighter than even the lightest of the official 195. These include limericks and clerihews (App. I), short poems that begin with Latin adages and go in odd directions from there (App. II) and ... well, that would actually constitute a significant spoiler (App. V).
About the main 195, it is hard to make any kind of
summation. A significant number of them have been published
elsewhere, either in JRRT's published books (
The
Hobbit
,
The Lord of the Rings
, and
The Adventures of Tom Bombadil
), his
posthumous books (
The Silmarillion
,
The History of Middle-earth
, etc.), or elsewhere (various magazines, a few anthologies of poetry for children, etc.) They range from grumbles at the horrors of modern (for him) life (e.g., #63, "The Motor-cyclists" and #103-107, a sequence about a fictional seaside town called Bibmble Bay), to meditations on his life as a soldier in WWI (e.g. #35 "Thoughts on Parade/The Swallow and the Traveller on the Plains" and #47 "Two-Lieut"), to expressions of his personal feelings (passim, but especially in Volume 1), to poems related to the matter of "the Silmarillion," poems published as part of
The Hobbit
and
LotR
, scholarly play, translation from and into, and original works in, Anglo-Saxon, poems from personal correspondence, wordplay, melancolic reminicence, and so much more that I give up trying to list it. Oh, and: representative excerpts from some very long poems that have been published in the half-century since JRRT went to his long home.
Make no mistake: the book is daunting. Given the work that went into his vast corpus of prose, the sheer quantity here is nothing short of amazing. It runs to 1411 pages, including those Appendices, but not including fifty or so pages of Introduction, and another ninety of Glossary, Bibliography, and Index -- this last three I merely skimmed, as they are not really "reading matter" in any sane sense. Even allowing for that, it took me four and a half months, twenty to sixty minutes each evening, for me to read through it.
Daunting.
But, for me at least, well worth it.
The Collected Poems
clearly establishes JRRT as what, at least in his youthful dreams as a member of the TCBS, he most wished to become: a notable, if not quite a great, poet.
Or, perhaps, a great one after all. There are passages, and whole poems, herein that I would not hesitate to call "great poetry." Even the greatest poets had off-days. "Shakespeare sometimes nods."
Would I put JRRT beside Shakespeare? Certainly not. Nor Chaucer, Dickinson, Eliot, or almost any other major poet; but then, I would not put any of them beside any other, either. A truly great poet is sui generis, and I cheerfully submit that JRRT as a poet was, indeed, sui generis.