Cristina Campo was the pen name of Vittoria Maria Angelica Marcella Cristina Guerrini, an Italian writer and translator. During World War II, she began translating into Italian literary works by authors such as Katherine Mansfield, Eduard Mörike and Hugo von Hofmannsthal. She began translating works by Simone Weil into Italian.
l'intention est très cool mais 1. pourquoi ne pas mentionner que Emily Dickinson était queer alors qu'on le mentionne pour d'autres femmes ? 2. ça me repousse quand la biographie d'une femme est centrée autour des hommes qui l'entouraient (femme de, fille de, a donné cinq enfants à...) je trouve ça dommage
Très belle lecture mystique, pleine de sentiments, d’amour et de foi religieuse. Le livre reste difficile d’accès avec des biographies parfois très obscur et dont on se perds da s les références. Le livre é lui-même est magnifique, c’est pour cela que je l’ai offert à ma mère pour son anniversaire. De plus, je pense que c’est une lecture utile après avoir lu "les grandes oubliées" de Titiou Lecoq pour se rendre compte à quel point on connaît peu de noms d’autrices au cours de l’histoire, et encore moins des actrices non européenne. C’est une magnifique lecture que je recommande !!