Un retelling libre y LGTBI+ en clave de boys love / drama coreano de Persuasión, una de las novelas más emblemáticas de Jane Austen.
Jokin tiene tres
El primero es que se ha mudado a Seúl para reencontrarse a sí mismo, pero su plan empieza a hacer aguas.
El segundo es que ha visto a su ex, Ji-ho y, en vez de actuar como un adulto maduro y saludar, ha huido corriendo como si fuera a poder evitarlo, cuando es el hermano de su única amiga en Seúl.
El tercero se llama Kwang, tiene el físico de un idol y ha dejado claro su interés en él. ¿El problema? Que son compañeros de trabajo.
¿Podrá Jokin enfrentarse al pasado y pasar página? ¿Elegirá a Ji-ho o a Kwang? Pero, sobre todo…, ¿conseguirá encontrar lo que realmente está a sí mismo?
Mikey Fernández (Getxo, 1983) es un escritor y creador de contenido literario en YouTube, Instagram & TikTok.
En 2017, empujado por sus amigos que estaba cansados de que les contara la obra y milagros de Jane Austen en cada cena, se creó un canal de YouTube en el que dar rienda suelta a su obsesión por la literatura. Desde entonces ha publicado más de 400 vídeos y cuenta con más de 28000 seguidores en YouTube y otros 20000 en Instagram.
Además de leer y hablar de lo que lee con todo el mundo, le encantan las series coreanas, los boys’ love y el k-pop. Su meta en la vida es mudarse a un pueblo en el Norte donde siempre haga frío y convertirse en la Miss Marple del pueblo.
Matchstories ha publicado su primera novela, "Siempre nos quedará Seúl".
Un libro adictivo que no podrás soltar (yo me lo leí en un par de días non stop), un romance spicy para kdramafans entre dos chicos que tienen una segunda oportunidad a lo «Persuasión», con un Seúl otoñal de fondo y una librería-cafetería en la que te gustaría quedarte a vivir. Este libro es Mikey en estado puro 🧡🧡🧡
Me lo he bebido en un día. Este libro se te escapa entre los dedos y no puedes soltarlo. Fan de la historia romántica pero también de los secundarios, la ambientación y la comida 🤓. Me urge viaje a Seúl.
¡NO quería que terminase! 😍😍 Si te gustan las historias boys love y adoras Corea, sin duda este libro es para ti. Me duró apenas 3 días, y eso que tuve mucho lío de por medio. ¡Yo creo que este libro te lo lees en menos de 24h! Me encanta el tira y afloja entre Ji-ho y Jokin, y las escenas de s3x0... ¡FUEGO! Ahora sólo necesito que saquen un kdrama del libro y ya sería feliz 🤣🤣🤣
Ojalá me hubiera gustado el libro porque me lo regalaron mis amigas, pero no ha podido ser.
Una cosa que me ha sacado desde el principio es el uso de palabras coreanas. Entiendo que no haya traducciones para todo, pero no es necesario poner palabras random en coreano que existen en español (como “hola” o “abuela”). Me recordaba a los fansubs de los kdramas, y eso no es un piropo precisamente. Creo que no ha sido una decisión editorial acertada, hay muchas maneras de reflejar personas de otras culturas y lenguas sin tener que hacerlo así. Pero bueno, es mi forma de verlo.
Sin embargo, y relacionado con el tema, al tiempo que se metían palabras en coreano de forma aleatoria, los personajes hablaban muy “a la española”, con expresiones muy de aquí y muy de redes sociales. Sigo al autor en Instagram y YouTube y muchas veces en vez de ver a los personajes en mi cabeza veía al autor, porque habla igual.
Por otro lado, los personajes me han parecido bastante planos, de hecho, muchas veces me costaba diferenciarlos entre ellos porque todos hablan y se expresan igual y tampoco tenían personalidades marcadas. Incluso los protagonistas tienen nombres muy similares y hay una ocasión en que en el libro llaman a uno por el nombre del otro jajajaj. Es difícil conectar con ningún personaje si ninguno tiene personalidad.
La trama pues no es gran cosa, aunque eso no me importa realmente y es lo que esperaba, pero todo lo que menciono más arriba me ha impedido disfrutarla. Una cosa puntual que me ha hecho gracia (por decir algo) son las escenas de sexo. Literalmente ninguna de ellas venían a cuento en los momentos en que sucedían. Todos esos vaivenes de los protagonistas hacían que para mí fueran súper contradictorios con lo que hacían antes o después y que la trama no tuviera ningún sentido (que sí, que se supone que ese era el objetivo, que los protagonistas fueran tontos, pero se puede hacer personajes contradictorios y hacerlos bien).
Sinceramente, me da pena ser tan dura, pero hay muchas cosas de este libro que no hay por dónde cogerlas y creo que no ha pasado bastantes filtros antes de publicarse.
Mikey escribe maravillosamente. La historia y personajes que ha creado son súper adorables (aunque se merecen unas collejas). Es un libro fresco, divertido, hot hot, cuqui, ligero,… perfecto para leer una tarde de verano. Si os gustan las comedias románticas... este es el libro perfecto.
Una historia que se me ha quedado corta y a medio gas respecto a lo que esperaba.
La cosa empezó tremendamente adictiva y me ventilé una cuarta parte del libro en cuestión de una hora. ¿Problema? Que lo que podía ir a más, se queda estancado y se repiten dinámicas una y otra vez.
Durante la historia he tenido la sensación de estar leyendo constantemente lo mismo. Entiendo que es una historia de relaciones, inseguridades, dudas y anhelos. Que no es fácil mostrar la profundidad y dificultad de los sentimientos y convencionalismos sociales que todavía rigen en ciertas culturas y países. Pero independientemente de eso, he sentido que la historia siempre se movía en un tira y afloja con el mismo patrón: deseo/anhelos, rendición, reproche, huida. Y vuelta a empezar. Que esto ocurra durante una parte de la trama está bien, pero que todo gire alrededor de esto y no haya grandes cambios sino una constante repetición de patrones, me ha decepcionado un poco.
Respecto a los personajes tengo que decir que me ha costado un poco conectar con ellos. Creo que es lo mismo que me sucedió con la historia en sí: al principio tuve una conexión muy rápida y a medida que la historia iba avanzando sus actitudes me han empezado a parecer repetitivas e inmaduras y con una falta de comunicación brutal.
Que sí, que en cuestión del corazón fijo que todos hemos metido la pata hasta el fondo y nos hemos vueltos tontos de remate (y vistos desde fuera nos daríamos ganas de arrancarnos los ojos). Pero yo cuando leo este tipo de amoríos con sus intensos tiras y aflojas, espero que haya diferentes situaciones, escenarios, crecimiento y reflexión y en este caso me ha parecido que solo había repetición de errores, huidas y alguna pequeña reflexión apresurada para cerrar la historia.
La aparición de dos personajes en el papel de posibles intereses amorosos de los protagonistas se queda a medio gas, porque pasan (en el caso de uno de ellos) de aparecer en casi cada capítulo, a desaparecer en combate y ahí la llevas. Y en el caso del otro, su aparición es más anecdótica que otra cosa.
Y algo que probablemente sea una tontería pero a mí me ha sacado de la lectura un montón de veces: ver expresiones como "p*to llámalo" en personajes coreanos. Te compro que el personaje es joven, actual y que obviamente la jerga que se usa no tiene que ser la de un convento de clausura. Pero no sé, me choca escuchar ese tipo de expresiones en personajes coreanos, con culturas y forma de expresarse mucho más comedidas que la nuestra.
En fin, la historia prometía pero me sabido a poco. No está mal como lectura rápida y tiene el plus de ocurrir en Corea. Eso sí, los personajes se me han quedado pelín flojos y planos y la trama de la novela se me ha hecho un poco repetitiva. Para pasar un rato sin muchas complicaciones, ideal para combinar con otras historias más densas.
Esta historia de amor es un precioso reflejo del termino ‘inyeon’ - que también aparece en una película que me obsesiona aún a día de hoy, ‘Past Lives’ - y construye muy bien, mediante capítulos breves, una historia de silencios que gritan y corazones desbocados por el miedo a herirse.
Me ha sorprendido, en primer lugar, el estilo de la novela. Es breve y directa, como acostumbramos a percibir en la literatura oriental, pero también esconde muchísimo más en aquello que no se dice, que se deja como espacio de libre interpretación para la persona que lee. También, la diferencia tan marcada de los dos protagonistas en términos de psicología y personalidad, el autor consigue que verdaderamente conozcas sus grises y desees la felicidad de ambos.
El spice es candente, a mí me ha ruborizado, aunque no es tan explicito como otros títulos del sello editorial. No obstante, incluye escenas er0t1c4s narradas con detalle, aviso 🌶️🌶️🌶️.
Sunny tiene una historia secundaria muy bonita y es un personaje muy potente como Mi-Hee. De hecho, las dos no necesitan apenas presencia en la historia para conquistar al lector/a.
Finalmente, me gusta mucho que se hagan re-interpretaciones libres y queer de clásicos que nos han marcado como lectores/as y como personas. Hemos consumido millones de historias de amor donde lo heteronormativo nos hacía soñar con hombres caballerosos y fantásticos o mujeres de carácter, que jamás nos amarían por ser diferentes y sentir afecto hacia sus personas. Es la hora de que se vaya llenando el mundo de Señores Darcy dispuestos a mirarnos y a cuidarnos como nos merecemos, gracias Mikey, es el primer pasito.
En resumen, un libro muy ameno y entretenido. Siguiendo estructuras de la literatura oriental y un guion híbrido perfecto entre dorama y clásico de Jane Austen. Animaos a descubrir una historia diferente, una lucha de amor y ego por un pasado que aún atormenta a nuestros protagonistas.
Para ser un libro tan corto y una sinopsis prometedora, se me ha hecho largo y no me ha gustado nada. El argumento trata de un "retelling" de persuasión ambientado en Corea. Sin embargo, me ha parecido más que la historia se desarrollaba en un barrio de Madrid con personajes coreanos que hablan en inglés.
Uno de nuestros protagonistas, Jokin, es una persona vasca que retorna a Seúl para huir de su ex. Pero, cuando llega allí se encuentra con su otro ex: Ji-ho. Es decir, huyes de un sitio para irte a otro a por tu primer ex. ¿En serio? No cuadra nada.
El autor introduce forzadamente palabras en coreano para mostrar lo que sabe. No tiene ningún sentido porque si quieres escribir un libro ambientado en Corea pero traducido al castellano, o lo traduces todo o no. De la cultura coreana se habla poco, hubiera sido más interesante conocer un poco de literatura coreana, edificios... Nada.
Los personajes son muy inmaduros. Jokin salta de cama en cama. Cuando se acuesta con la persona de la que está enamorada, sale corriendo y si no le hace mucho caso, se lía con el primero que se le cruza. Eso sí, aunque no tenga sentimientos hacia esa persona, muestra celos, intenta controlarlo, espiar... Y se enfada con su amiga porque ella no le ha dicho cuál es su orientación sexual. Por ser del colectivo LGTBQ+ (como es mi caso) no implica que tengas que decir cuál es tu orientación. Cada uno dice lo que quiere a quien quiere. Además que el personaje muestra enfado cuando a sus amigos la vida no les está tratando tan mal como a él. Sin duda muestra un comportamiento muy tóxico.
Ji-ho no se queda atrás, es como el perro del hortelano que ni come ni deja comer y no duda en tontear con otros chicos si se presenta la ocasión.
Del resto de personajes (Sunny, Kwang...) se sabe poco y al final no se sabe qué es de sus vidas.
Respecto a la trama, en realidad no ocurre nada destacable. Personas que mantienen relaciones sexuales en cualquier lugar y, a veces, por no sentirse sola. Se muestra un gran grado de dependencia, carencia de empatía por los sentimientos del resto de personajes y en ningún momento se muestra que los personajes usen protección. Un asunto que me ha llamado la atención y me parece surrealista, es que el autor copie muchas oraciones de la carta que le escribe el capitán Wentworth a Anne en persuasión. Entiendo que lo use de inspiración, pero ¿copiar el 80% de la carta? Flipo.
Hay momentos incongruentes tales como una señora coreana de más de 80 años diga de tomar un café en Starbucks, que un personaje tenga un accidente y sus familiares no se hagan cargo o no tener responsabilidades laborales. Eso sí, cualquier evento, sea de celebración o pena, se resuelve con alcohol, más alcohol y sexo.
Haciendo referencia a la escritura, el autor utiliza muchas palabrotas, lenguaje muy sencillo y parece que no ha tenido ninguna revisión editorial antes de publicarlo. Podemos encontrar estructuras como "es como cuando..."
Básicamente, el mensaje que trasmite el libro es que la homosexualidad está ligada a la inmadurez, carencia de empatía, alcoholismo, sexo sin protección, dependencia emocional, falta de responsabilidad, egoísmo y toxicidad. Afortunadamente, no todo el mundo es así, pero asusta que se intente mostrar esa imagen y que este libro esté centrado en un público joven.
«Solo espero poder enfrentarme a ese reencuentro con la naturalidad que me ha faltado hasta ahora»
Siempre nos quedará Seúl es un libro de romance gay autoconcluivo escrito por el autor español Mikey Fernández. En este libro se nos presenta a Jokin, un chico español que vive en Bilbao y que ha decidido viajar a Seúl para asi poder escapar de su exnovio. El problema radica en que Jokin tambien tiene un exnovio en Corea, que es Ji-ho, un chico que conocio cuando tenia dieciseis años cuando vivia en Geoje. Este problema se vuelve aun mas grande cuando Jokin cree que puede olvidar y darle celos a Ji-ho con Kwang, su compañero de trabajo.
Trama: 8/10
La sinopsis y la portada del libro fue lo que hizo que yo escogiera leer este libro. La portada me dio vibes a XOXO de Axie Oh y en parte me gusto ese guiño. Ahora bien, siento que la trama esta bien, hasta ahi. No se siente como si en algun momento vaya a ocurrir algo interesante y casi todo lo que ocurre en el libro te lo puedes imaginar que incluso podria llegar a parecerte ridiculo. Aun asi, es un libro muy corto que hace que las paginas no se sientan.
Personajes: 6/10
Mira que hay que ser cabezon para pasarse todo el libro huyendo. Jokin es un completo idiota, entiendo que atormentado por el pasado y que una ruptura a los dieciseis es algo dificil (preguntenme a mi, por ejemplo), pero siento que se abusa de esto, y no es capaz de poder platar cara y hablar las cosas con Ji-ho en lugar de huir, y huir, y huir. Ji-ho es otra persona similar, uno podria creer que hubo un gran motivo por el cual termino con Jokin hasta que te das cuenta que en realidad fue por inseguridad y tambien porque estuvo influenciado por la abuela del mismo. Y terminamos con Kwang, que de verdad, he visto dramas coreanos y si hay algo muy irreal es que un chico coreano te quiera besar a los cuatro dias de haberte conocido. O al menos eso paso en True Beauty, no se si tambien aplique con los gays.
Otra cosa que quiero comentar es las relaciones. Ji-ho y Jokin se la pasaron de malentendido en malentendido, y en lugar de hablar las cosas, se veian y se besaban, y hasta terminaron teniendo sexo, cuando en teoria Jokin estaba "quedando" con Kwang, pero eso era algo que a ninguno de los dos les importaba mientras estaban pensando con la cabeza de abajo. Respecto a Jokin con Kwang es simple: No hay quimica. Al menos me hubiera gustado que hayan ido lento y que Jokin si hubiera intentado tener algo con él seriamente, pero ni eso. Ji-ho se queda con Jokin sin esfuerzo ninguno y incluso siento que sin mercerlo, ya te digo yo que me joderia que el chico de hace siete años aparece y me besa despues de haberme ignorado. Ademas es que hay una escena en donde el movil de Kwang suena con una notificacion de Grindr y lo que los dos hacen es reirse. ¿Y luego?, esto me ha dado rabia porque, a mi opinion se debe de respetar a la persona con la que "estas", y porque esto es algo que a mi me ocurrio hace un par de años atras y que sin duda alguna, lo que menos tenia ganas era de reirme mientras sabia que la persona que creia amar se estaba mandando fotos intimas con otro sujeto.
Final: 7/10
Si, final lindo. Si, todo se arregla. Pero, ¿que es eso de ponerte a follar en el mismo lugar donde, minutos despues tambien va a comer tu familia ahi? Un poco de respeto, por dios. Es un buen libro si no quieres pensar y quieres algo muy cursi y bobo, si vienes buscando el mejor libro de romance, entonces no es para ti. Punto extra porque en los agradecimientos se menciona a Jonghyun, que para mi es aun una perdida que me sigue doliendo cada vez que pienso en él.
2.6 estrellas.
This entire review has been hidden because of spoilers.
¿Eres fan de los k-dramas? Pues entonces este, sin duda, es tu libro. Tenemos a Jokin, un veinteañero de Bilbao que vuelve a Seúl y se reencuentra con Ji-ho, su amor de adolescencia, y el que le rompió el corazón
Desde ahí, encontramos tríos amorosos, enrededos culebronescos y secundarios robaescenas. Todo con el telón de fondo de Corea que el autor conoce tan bien
Podríamos decir que la historia refleja los continuos problemas de comunicación. Una especie de Lost in translation parejil. Porque no solo por la diferencia de idiomas, sino por la falta de esa comunicación entre los protagonistas. Un problema actual de nuestra sociedad. Siempre preferimos dar por sentado todo en vez de hablarlo y solucionarlo
Así que es una bonita metáfora al situar la historia en Seúl. O así lo he interpretado yo. El libro se lee muy rápido porque la pluma del autor tiene mucho ritmo. Una lectura perfecta para el verano, sí, aunque yo la veo mucho más otoñal 🍂🍂🍂
Tenía un montón de ganas de leer este libro, porque sigo a Mikey en YouTube y me encantan sus videos. Cuando me enteré que estaba por publicar su primer libro me emocioné mucho. Tenía las expectativas un poco altas pero no terminé de conectar con la historia ni con los personajes. En algún punto el libro se me volvió indiferente ya no me importaba como iban a terminar, ni si le pasaba algo a algún personaje. Y me pone muy triste porque tenía muchas ganas de leer un libro romántico de este estilo. Hubo momentos en los que pensé en abandonar la lectura pero decidí no hacerlo para poder escribir está reseña. Es un libro muy fácil de leer pero creo que no es para mí.
La historia está entretenida pero me ha sacado totalmente de la lectura la forma de hablar de los protagonistas. ¿Un coreano diciendo "puto llámalo" o "yo iba un poco perjudicado"? Lo siento, pero si es una historia protagonizada por un español y un coreano, te compro esa forma de hablar coloquial en el personaje español, pero en el coreano, chirría mucho.
Tenía mil mil ganas de leer esta historia; me habían prometido un retelling de ‘Persuasión’ de Jane Austen en clave de k-drama/BL, cuqui y sencillito, y… eso justo es lo que he tenido; nada más y nada menos que lo que necesitaba en esta época de tanto barullo y estrés e ir contracorriente. Quizás no me ha cambiado la vida, y tengo que decir que no soy yo especialmente fan del trope de la falta de comunicación, pero me ha permitido apagar el interruptor de la realidad y dejarme llevar, y es algo que no siempre pasa. Así que, simplemente, gracias. Es una historia sencillita, aunque de idas y venidas y de sentimientos que se encuentran y dan muchas muchas vueltas, pero también es una historia de amistad y de aceptación y dejar a atrás el pasado. Además, se lee rapidísimo (si tienes una tarde libre, te lo ventilas), tiene librerías (a mí esto me parece MUY importante), mucha rep LGTB, y puedes ver el amor de Mikey por Seúl y la cultura coreana en cada una de sus páginas. Y, oye 👉🏻👈🏻, si además os gusta un buen toque de spice, os la recomiendo mucho🔥🤞
Necesitaba una novela tan fresca, rápida y mona para leer estos días. A pesar de ser un k-drama meets Jane Austen y algo predecible, Jokin y Ji-ho se han ganado un huequito en mi corazón
Me lo he leído en dos sentadas y porque he intentado dosificarlo (y no he podido 🤣). Me ha gustado mucho, cómo había malentendidos que hacían que quisiera entrar en el libro y darles un par de guantazos y gritarles que dejaran de ser bobos. La amistad entre los protas reflejando la edad que tiene... Lo único que me sacaba un poco de la lectura es que todos los personajes dijesen en cualquier momento "puto" pero como no sé si en Seúl no hablan así tambien, pues me ha dado un poco igual.
gracias, mikey, porque me he pasado todo el libro entre caxondo y con mucha hambre.
esta romcom cumple con todas las expectativas que te puedes esperar del género e, incluso, más con las escenas eróticas tan bien escritas, (cosa que es bastante complejo). se lee de tirón y es el primer contacto que tengo con una novela romántica en años y me lo he pasado bastante bien.🥹👍👍👍👍👍
Ojalá haber tenido este libro en mis manos cuando crecí como joven gay sin referentes... es divertido, fresco, adorable... y tiene alma. Se puede palpar en cada página que hay pinceladas de vivencias propias, del amor de Mikey por Jane Austen, por Corea... lo he disfrutado mucho.
Sinceramente soy malísima escribiendo reseñas pero creo que este libro se lo merece.
Llevo siguiendo a Mikey desde hace mil, así que cuando sacó esta maravilla de novela no dudé en comprármela.
La forma en la que está escrita me ha enganchado desde el minuto 0. Además, ya en lo personal, muchas veces cuando estaba leyendo sentía nostalgia y me recordaba mucho a cuando fui estudiante de intercambio en Seúl.
La historia entre Jokin y Ji-ho me ha puesto el corazón calentito muchísimas veces. Es verdad que unas porque son muy cute y otras de enfado porque si hubieran hablado no habrían sufrido tanto.
Recomiendo 100% este libro y estoy segurísima que va a pasar a ser unos de mis comfort books.
Estaba en un bloqueo lector y sabía que esta novela iba a sacarme de él. Sigo a Mikey en redes y me encanta todo lo que hace; así que su novela era un SÍ para mí.
Así, aunque la historia es sencilla, te enamoras de los personajes, de Seúl y de las cafeterías-librerías en un segundo. Es un romance que te engancha desde el primer momento y te mantiene agarrando el libro y deseando que Jokin y Ji-Ho hablen de una vez de lo que pasó y pasa entre ellos. Todos sus personajes me han encantado; aunque me he quedado con ganas de saber más sobre la mayoría de ellos, sobre todo de Sunny y de Kwuang.
Mikey, además, me ha sorprendido gratamente a la hora de escribir debido a que es su primera novela (al menos publicada) y eso me daba un poco de reparo en un principio. Me ha gustado muchísimo cómo conseguía cambiar la personalidad dependiendo de quién estuviera narrando la novela, dándole una dimensión a cada uno de ellos, sus problemas y sus sentimientos.
La ambientación en Seúl, un sitio que desconozco por completo, me ha parecido muy guay y ya he apuntado varios de los k-dramas de los que hablan en la novela.
He disfrutado enormemente este libro. Está tan bien escrito, como seguidora de Mikey se el gusto que da oirle hablar, pero leerle también es igual o más de emocionante. Me ha durado dos días y eso que andaba liada. Ya estoy echando de menos a estos dos tonticos adorables. Ains :)
Estaba debatiendo si ponerle 1 o 2 estrellas pero me decidí por 2. Y es que en situaciones normales no habría leído esto, pero estoy en un club de lectura y decidieron leer este así que...
Hablemos de porqué no me gustó: -Cree que es un retelling de Persuasión de Jane Austen. No lo es. -Todos los personajes se sienten muy iguales, no hay absolutamente nada que los haga diferentes, ni en modo de hablar, de pensar ni nada. Si no fuera porque cada cap te dice qué personaje te lo narra ni te das cuenta de que es otro. -Mete coreano a lo loco para que no se te olvide que estamos en Corea. Se sintió como cuando en las series el personaje que es tataratatara nieto de latinos dice "abuelita". -Hablando del aspecto coreano, reconozco que conozco casi nada de la cultura pero los personajes coreanos se sentían muy occidentales. Creo que un libro que tiene esto a nivel similar es XOXO y ese lo logra mejor. Acá literal se sentía que Ji-ho era un español con nombre coreano. -No me creí el romance. -Literal todas las escenas sexuales no iban allí. Ese no era el momento para describirme todo amigo. -Nunca dice celular, solo iPhone. Esta razón es una ridiculez, lo sé pero es mi ridiculez, ok? -Se sintió muy fantasía de koreaboo, mi amiga personal Croffle en youtube tendría comentarios sobre esto si tan solo supiera español.
Las ganas que tenía de leer el libro de mi amigo @mikeyfdez y por fin le llegó la hora!
Me ha encantado! Lo digo ya! Es súper fresquito y divertido!
Como una idea de retelling de persuasión de Jane Austen, la novela favorita de Mikel, nos presenta a Jokin, un chico vasco que pasó parte de su adolescencia en Corea y huyendo de una mala racha vuelve al país de sus amores y allí se reencuentra con su mejor amiga, hermana de su primer amor, un chico al que no ha olvidado.
La verdad es que he reconocido a mi amigo en muchos de los pasajes del libro, sobre todo de su adolescencia en una islita de Seúl y eso me hacía leerlo con el corazón contento, es cierto que la narrativa tiene muchas palabrotas y si fuese otro libro me habría chocado, pero conociendo a Mikel es 100% su forma de expresarse y me gusta que haya plasmado su historia en el papel de forma tan personal.
Una de las cosas que me daba miedo era que fuese demasiado spicy, porque no me terminan de gustar esas escenas, pero para nada, ni son muy numerosas ni son nada complicadas de leer, así que grata sorpresa por ese lado.
Sí que igual me ha chocado el lenguaje en los personajes coreanos, no sé si normalmente hablan de manera tan coloquial, en mi cabeza usan un lenguaje más serio y formal, pero serán ideas mías por ser una cultura un poco más clásica. He echado de menos un poco un poco más de descripción de Seúl, hubiese sido muy guay conocerla en la narrativa de alguien que la conoce bien, pero bueno, igual en las próximas que vengan que ya estoy deseando leer!
He intentado alargar la lectura para saborear la historia de Jokin y Ji-Ho porque nada más empezar sabia que era capaz de bebérmela en poco tiempo. Tanto conocerlos a ellos como a otros personajes que terminas adorando ha sido un viaje maravilloso a Seúl cargado de referencias para los amantes de Jane Austen y de los K-dramas Esta historia es fresca y ligera, escrita de forma maravillosa por su autor y que te lleva a sentir distintas emociones y el AMOR al final, en todas sus formas, es el sentimiento más bonito. 100% recomendable, espero seguir conociendo la pluma del autor.
Me gustó mucho, y no tiene que ver con el hecho de que soy muy fan de Corea, las series, la música, la comida, el idioma, ...y vivo en Euskadi como uno de los protas ...y me encanta Jane Austen ...y sigo a Mikey desde hace un tiempo. Me gustó porque la historia fluye muy bien, te ríes con los protagonistas, te desesperas con su falta de comunicación, cruzas dedos para que no metan la pata otra vez, y suspiras cuando por fin... bueno... que no voy a hacer spoiler. Solo quiero hacer constar que hacía ya un tiempo que no le gritaba a las páginas de un libro, en plan "venga, espabila...!" (Lo sé, lo sé, no se lo contéis a nadie...), pero es que la historia de Jokin y Ji-Ho te atrapa. Tal cual. Muy recomendable. 좋아요
Todo un acierto esperar al otoño para poder leer SNQS tapada con una mantita. Además me he acordado mucho de los días que pasé en Seúl por estas fechas hace ya 7 años. Es una novela llena de referencias que se nota que ha sido escrita con mucho cariño. Tuve la suerte de poder acudir a la presentación en Madrid y conocer a Mikey, que fue un amor ❤️
Desde que descubrí a Mikey gracias a mi amiga Camila ha sido un indispensable en mi safe space en internet.
Así que cuando anunció su preventa firmada fui de cabeza y decidimos cobrarle a mi amiga Camila otro ejemplar firmado por su cumpleaños.
Cuando recibí el paquete estaba tan emocionada que grabe un vídeo para mostrárselo a mis padres.
Mikey, Siempre nos quedará Seúl es una versión cozy de Persuasión y en efecto con dos tontos muy tontos, que inspiran mucha ternura.
A veces solo necesitas una novela que transcurra en Corea y en la que sabes o intuyes lo que pasará porque has leído Persuasión de Jane Austen, pero que no puedes soltar porque te partes de risa cada vez que Jokin echa a correr, porque de huir va el asunto.
Me ha reconfortado tanto, acabo de empezar a trabajar y estaba nerviosa perdida pero era coger este libro y decir, estoy en casa.
Así que os ánimo a que lo leáis y aquellos que no hayáis leído Persuasión estoy segura que este libro hará que queráis leerlo.