Florence, quinzième siècle. Sous le règne de Laurent le Magnifique, jamais le sang, la beauté, la mort et la passion ne se sont autant mêlés dans la capitale toscane. Le plus doué des élèves de Fra Filippo Lippi, un certain Sandro Filipepi surnommé depuis l'enfance "botticello" (le petit tonneau) va mener à son apogée la peinture de la Renaissance. Maître d'oeuvre de la chapelle Sixtine, créateur bouleversant d'un Printemps inouï, il ressent intimement et annonce les soubresauts de son époque. Pendant que Savonarole enflamme la ville par ses prophéties apocalyptiques, il continue à peindre avec fougue. Il entretient alors avec Léonard de Vinci une relation faite de rivalité farouche et d'amitié profonde. Adulé puis oublié de tous, aussi secret que Florence est flamboyante, Botticelli habite un rêve connu de lui seul. Sophie Chauveau lève le voile sur la personnalité intime, les amours et la mélancolie fascinante du plus mystérieux des génies de l'histoire de l'art. Après La passion Lippi, elle poursuit son voyage unique dans le siècle de Florence.
Ja pati tēma nebūtu tik interesanta, līdz galam nebūtu izlasījusi. Grāmata ir ne šis, ne tas. Tas, protams, nav ne akadēmisks, ne populārzinātnisks darbs, bet par romānu to var nosaukt tikai ļoti negribīgi: tik bāla un neizteiksmīga ir autores iztēle.
Après avoir lu La Passion Lippi je peux dire que lire les romans de Sophie Chauveau est une expérience assez frustrante. Oui ses sujets sont passionnants, le monde qu’elle veut mettre en scène a tout pour fasciner le lecteur et le Rêve Botticelli ne fait pas exception. Mais sa façon d’écrire rend l’expérience décevante. En effet dès le début du roman j’ai trouvé que les personnages manquaient de profondeur, les passions qui animent les peintres sont souvent atténuées par une narration trop fracturée des événements. La mélancolie de Botticelli est souvent rappelée mais de manière toujours trop factuelle ce qui rendait le personnage beaucoup moins vivant. En plus de cela, le sorte de triangle amoureux avec Pipo et Sandra était un peu forcé par moments. J’ai trouvé que les deux relations n’étaient pas assez bien traitées malgré leur potentiel. L’auteure ne s’y attarde pas assez et en plus certains passages manquent vraiment de crédibilité. C’est dommage parce que la lecture est intéressante mais elle reste beaucoup sur ses acquis au lieu d’aller vraiment creuser dans les personnalités marquantes de ses personnages.
Une fois passé le style horripilant de l'auteur, très enfantin, bêtifiant presque, une fois que l'on se laisse emporter par les images, pour un voyage dans le temps, ce roman est très agréable à lire. L'oeuvre de Boticelli y est mise en scène de manière assez plausible, et j'ai beaucoup apprécié la sensibilité générale des personnages et de l'ambiance.
Tā jau vērtīgi, bet tik ļoti garlaicīgi uzrakstīts! Dialogi gari, grāmata vispār nelasās. Saturs ir interesants, tēlains, daudz var uzzināt par 15. gadsimta Florenci, tomēr dēļ valodas pēc katras nodaļas nāk 😴.
''Leonardo brīdināja Botičelli: -Viņu nebūs viegli gleznot. Paskaties uz viņas smaidu. Tev būs vajadzīgas stundu stundas, lai to notvertu. Es negribētu būt tavā vietā, paskaties labi: smaids nepārtraukti mainās! Izskatās, ka nebūs tik vienkārši. Šī sieviete slēpj sevī drāmu.''
''Citu greizsirdība ir labs dzenulis pašapziņas celšanai.''
''Mākslinieki ar Botičelli priekšgalā apgalvoja, ka viņa izdzisusi no bēdām. Viņu sagrauza skumjas, ko bija par smagu nest, tās izsūca viņas spēkus. Simoneta sabruka.''
''-Bet viss dekorējums, fons, ainavas. Vai tu nevēlies pabeigt šos brīnumainos darbus? -Ak, fons mani neinteresē... -Tā tu nedrīksti darīt! Fons ir tikpat nozīmīgs kā priekšplāns. Tas izceļ tavu priekšplānu, reljefs visu izceļ, padara redzamu.''
''Pipo neredz asaras, kas bez skaņas tek pāri vecākā vīrieša vaigiem. Sandro nemaz nepūlas tās notraukt vai nosusināt. Beigu beigās tās nožūst pašas no sevis.''
''Lukrēcija noskūpsta Botičelli uz abiem plakstiņiem un iesaka izpildīt visus pasūtījumus, sevišķi pašus nenopietnākos, lai ievingrinātu roku citiem, grūtākiem, kuriem kādreiz būs jāpievēršas.''
''-Mēs varam sevi apsveikt katru dienu ar to, ka neesam piedzimuši par sievietēm un varam atteikties no vairošanās. -Bet Dievs? bilst Botičelli. -Viņam labāk nemaz netuvoties, un jāuzmanās nesajaukt Viņa darbus ar mūsējiem.''
''Botičelli ir atnācis viens pats bez palīgiem, jo ir uzņēmies novērtēt visus fresku gleznošanas darba posmus. Sandro uzskata, ka ir pašam visur jāpieliek roka, jāpiedalās sagatavošanās darbos, ne vien beigās jāuzliek paraksts.''
''Sandro bija aizgājis aprunāties ar viņu, lai mēģinātu saprast Mozus noslēpumu. Zinātkāre viņā joprojām ir dzīvāka par dzīvu.''
''Kopš spalvu nakts atmosfēra ir krietni mainījusies. Ja tālabad pietiek pavazāties apkārt kailam un aplipinātam ar spalvām, tas nav dārgi prasīts. Botičelli ir gatavs sākt visu no jauna, draudzībai nav cenas.''
''Kad Visu Svēto baznīcā Botičelli aiz savas pārāk kuplās ģimenes ierauga Lukrēciju un Sandru, viņš saprot, ko viņš mīl. Nav iespejams sajaukt. Viņas liek sirdij puksēt straujāk, izraisa vēlēšanos būt labam, plaši atvēŗt sirdi, lai viņas varētu no tās pasmelties.''
''Sandro pelēcīgo ikdienu, no kuras māksliniekam dažkārt kļūst pavisam sērīgi ap dūšu, palīdz pārvarēt daži glītāki vai maigāki mācekļi, pa kādai draudzībai, kas viņu negaisīti sapurina un nodarbina kādu mēnesi vai divus. Visvairāk šajos gaistošajos iekarojumos Botičelli valdzina pats iekarošanas process. Pavedināšanas ideja Sandro vilina vairāk nekā viņa iekarojuma objekts, viņu vairāk interesē process nekā rezultāts.''
''Ar šo valdnieka cienīgo izjūtu Lorenco bažījās par savas pilsētas nākotni, ja laulību skaits aizvien samazināsies. Jaunieši precējās aizvien vēlāk, ja vispār to darīja. Ģimenes dibināšana jaunatnei vairs nebija vienīgā iespēja. Valdniekam bija par ko satraukties. Ko nevarēja teikt par Botičelli, jo, pēc viņa domām, vairošanās visādā ziņā nozīmē mātes upurēšanos, retāk -tēva, bet neizbēgami tas nozīmē, ka upuris ir bērns. Kad Botičelli domā par savu bērnību, viņš secina, ka viņam būtu bijis labāk nepiedzimt.''
''Botičelli ir ievērojis, ka parasti tie, kuri pamet, krāpj, nodod un sagādā ciešanas, pēcāk glabā īgnumu.''
''Pagriezies pret mani. Vai tu esi dusmīga? Vai tu esi noskumusi, Sandra? Man ļoti žēl. Paskaties uz mani. Tagad, šajā stāvoklī, tavas acis ir pavisam pelēkas. Vai tu to zināji? Es gribu, lai tev ir pelēkas acis. Kā debesu pamale rītausmā, mirklī, kad parādās saule. Manu Sandriņ, piedod man, tu esi pasaules rītausma.''
''Sandra, joprojām bez samaņas, smaida -tāpat kā beidzamajā pozā, kādā Botičelli viņu bija nosēdinājis. Smaida to mīklaino smaidu, kas nācis, iespējams, no citas pasaules, tās pasaules, kurā Sandro vairs nebaidās viņu gleznot.''
''Visa pilsētas jaunatne ir gatava tev aplaudēt. Tev tikai jāizvēlas. Viņi visi būs pie tavām kājām. -Tā būs ērtāk viņus sabradāt...''
''Botičelli ir naidīgi noskaņots pret jebkādu pļāpību. Jaunie puiši ir lielīgi un kāri uz izrādīšanos, bet Sandro allaž patur noslepumā savas mīlas dēkas. Savas baudas. Viņš dod priekšroku vientulībai ar kaķiem, šai neremdināmajai iekārei...''
''Viņš ilgojas pēc visaptveroša dvēseles miera.''
''Sandro joprojām vaid no kauna, kura zīmogs deg viņam uz pieres. Un no īsta vai iedomāta drauga zaudējuma.''
''Vārds ir saite starp cilvēkiem.''
''Ak, mana mīļā Sandra, tas ir brīnums, ka par spīti visur kā nezālei zeļošajam barbarismam laiku pa laikam parādās tādas būtnes kā tu. Paldies.''
''Tagad Botičelli ir pietiekami slavens, lai nevajadzētu apmeklētājiem piedāvāt iedzert un uzkost. 'Viņi nāk skatīties, nevis dzert un ēst,' mākslinieks vinudien paziņoja, kad izjuta sevišķu riebumu pret pārēdušos publiku.''
''Man nav vērts mēģināt tev stāstīt, cik ļoti tu biji klātesošs manā dzīvē, katrā tās mirklī. Tu to zini. Ja sakne ir tik spēcīga, tā neizbēgami ir abpusēja.''
''Sandrai joprojām ir saglabājies bērnības aizspriedums: ja pozē, noteikti iemīlas.''
''Tev taisnība, jēgas nav. Jēgas dzīvot nav vairāk kā jēgas mirt. Dažreiz ir skaisti saulrieti, dažreiz par citiem smaržīgāki ziedi izplaukst dabā, dažreiz smaids satricina vairāk par visu...''
At its best, this would have been a view from the inside of half a century in Italian painting and the Medici rule in Florence. Chauveau does not always succeed and sometimes it’s just a well-documented overview of the main events. Wishing to charm but not to cheat with historic reality, the characters are shown to us in broad brushstrokes hinting to their character, motivations and doubts. Maybe more importantly, it gives us a realistic sense of the period (early Renaissance) when artists transcended craft, religious and moral illustration, to acquire their modern stature. It’s a light, easy read, with less eroticism than I was anticipating. It made me think of « I, Claudius », a favorable comparison although I would not necessarily read the whole trilogy (this is the second book).
Botticelli est un de mes peintres préférés, mais je ne connais pas grand-chose sur lui. C’est pour ça que j’ai voulu lire ce livre. Alors oui, j’ai appris pas mal de choses, mais par contre mon problème par rapport à ce livre, c’est la manière dont le sujet est abordé. Je n’ai pas du tout accroché avec le style d’écriture de l’autrice. Ça m’arrivait d’être perdu, tellement on passe d’une année à une autre, et j’ai aussi eu l’impression qu’il y a pas mal de passages qui m’ont semblé plus qu’inutiles/déplacés (après, il faudrait que je vérifie par rapport aux événements historiques).
Il y a des passages et des passages dans ce livre... J'a vraiment aimé la poésie et la sensibilité des passages qui décrivent les oeuvres de Botticelli, la camaraderie entre les artistes de l'époque et leurs mécènes, j'y été immergée. Par contre, les parties qui décrivent la vie intime de l'artiste sont mal écrites et manquent de délicatesse. J'ai carrément dû les sauter. C'est vrai, le livre avait beaucoup de potentiel, dommage pour le style de l'écriture et les défauts de la narration.
It's hard to say what is true and what has been fictionalized, but I enjoyed the read. And the author's obvious depth of knowledge about Botticelli, his art and the era during which he lived adds a dimension of reality to all of it anyway so not only do you learn interesting historical facts (about the Medicis, Da Vinci, etc.) but you also get to travel to 15th century Florence among all it's maestros' soft and studied brushstrokes.
Grāmata lasās grūti un brīžiem ir ne pārak interesanta, autore lielu uzsvaru likusi uz Botičelli seksuālajām attiecībām, kas man šķita lieki. Interesants un vērtīgs gan bija Florences tā laika vēstures ieskicējums un būtiskāko notikumu apraksts, kas ļauj ielūkoties pilsētas bagātajā vēsturē. Otrreiz nelasītu.
Un magnifique voyage dans la renaissance et l’Oeuvre de Botticelli. Cependant, il est à garder en tête que c’est une fiction, énormément d’éléments ne sont pas biographiques.
Sous le règne de Laurent le Magnifique, jamais le sang, la beauté, la mort et la passion ne se sont autant mêlés dans la capitale toscane.
Le plus doué des élèves de Fra Filippo Lippi, un certain Sandro Filipepi surnommé depuis l'enfance " botticello - le petit tonneau " va mener à son apogée la peinture de la Renaissance.
Maître d'œuvre de la chapelle Sixtine, créateur bouleversant d'un Printemps inouï, il ressent intimement et annonce les soubresauts de son époque.
Pendant que Savonarole enflamme la ville par ses prophéties apocalyptiques, il continue à peindre avec fougue.
Il entretient alors avec Léonard de Vinci une relation faite de rivalité farouche et d'amitié profonde. Adulé puis oublié de tous, aussi secret que Florence est flamboyante, Botticelli habite un rêve connu de lui seul.
J'ai lu "La passion Lippi" il y a quelques années et avais apprécié la vision romancée de la vie de Lippi.
Ce deuxième opus de la série sur la ville de Florence m'a par contre fortement déçu. Le style allié à la lenteur du récit n'ont pas rendu mémorable la lecture de ce livre.
Bien que la série soit intéressante du point de vue historique, je ne pense pas que je m'infligerai la lecture du troisième livre de la série, sur Vinci, d'ici les prochains mois.
Très belle écriture, mais trop lent. Je n'ai pas pu dépasser 250 pages sur les 470. Ce roman fourmille pourtant d'éléments très intéressants d'un point de vue historique, mais il se concentre trop sur le psychologique de Botticelli et ce côté "freudien" emprisonne les aventures du peintre et me donne l'impression que "rien ne se passe". J'ai abandonné la lecture, ce qui est très rare pour moi.
I enjoyed the characters in this book, and loved being able to imagine Botticelli and his admiration of Leonardo, the knife-edge that was patronage by the de Medicis, and the dislike the artists had of the arrogant upstart Michelangelo. What I didn't enjoy was the graphic detail of the sex scenes - didn't add anything to the story, too many pages devoted to it.