Alejandro Rodríguez Álvarez, known as Alejandro Casona was a Spanish poet and playwright born in Besullo, Spain, a member of the Generation of '27. Casona received his bachelor's degree in Gijon and later studied at the University of Murcia. After Franco's rise in 1936, he was forced, like many Spanish intellectuals, to leave Spain. He lived in Buenos Aires, Argentina until April 1962, when he definitively returned to Spain.
Es una antología de pequeños teatros que Casona hizo a lo La Barraca de Lorca por los pueblos de España. Los tres primeros son escenas de la Literstura española, siendo uno el capítulo de el Quijote donde Sancho Panza es Gobernador de una "ínsula" y otro basado en algo (ya que no me he leído y, de el Quijote prácticamente tampoco) en El Conde Lucanor. Luego hay otros dos fragmentos de unas fábulas populares donde se ha tomado más libertad artística. Qué decir, la de Sancho Panza está divertida pero, ¿el resto? Bastante sin más, además de ser obras donde es remarcado el tremendo machismo que estas llevan implícitas... Bien es cierto que es obra de otra época que trata obras y fábulas de otras épocas, pero no por ello debo quitarme la crítica a su tremenda misoginia y falta de ganas de tratar temas que no sean el adulterio, la honra, la mujer y el sexo.
No recomiendo más allá de un estudio de su obra o de curiosidad inocente.
Me gustaron algunas de las historias pero otras me parecieron muy aburridas. De todas formas es uno de los mejores libros que he leído para el instituto.
la única que "me gustó" (fue soportable e incluso un poco entretenida) fue la tercera, la que representaba la ira, porque las demás me parecieron aburridas / no las entendí / no me gustaron en general
Me leí este libro para el instituto como lectura obligatoria. La verdad es que no tenía muchas expectativas, pero me sorprendió. Las historias son divertidas, aunque un poco misógenas.
No me gusta bastante la literatura española. Siempre es lo mismo y muy repetitiva, pero esta adaptación obligatoria para el insti me ha gustado bastante. Algunas cosas muy graciosas, pero otras difíciles de entender. Expresiones y refranes de la propia cultura, que sólo lo entienden los de esta totalmente. Moralejas muy buenas, aunque no todas.