Sometimes our interpretation of Scripture can be hampered by an over-familiarity with our favourite English translation of a particular text, and our assumptions about what the text is saying. The book of Romans, with its dense discussion about theological issues surrounding salvation, certainly can fall victim to this issue. However, Michael Bird has put together a “special type of textual project” (x) that can help facilitate fresh readings of this familiar text.
Bird’s purpose is not a commentary or just another English translation, but sets out to provide a reading aid to be used alongside other translations and commentaries. There are three main parts. First, Bird provides a Greek-English interlinear translation where he seeks to help the Greek feel “distant and weird” (x) so that, while it renders the Greek language accurately, it “draws readers away from their assumption about the text is talking about, that tests their traditions, fractures their familiarity, and exposes the propensity to assume that their world of cultural Christianity is basically same as the first-century world” (xi–xii). Second, on the opposing page, Bird provides a creative paraphrase that makes the language and message of the text clear to a modern perspective. Third, both of these translations are aided by footnotes that address issues in the Greek text and textual criticism, background information, connections to other passages in the OT and NT, and also a few explanations of Bird’s translational choices. While these are not extensive or exhaustive, they do provide further help in reading this ancient letter.
For anyone who is wanting to study the book of Romans deeper, this is a great resource. Both the interlinear translation and the paraphrase offer fresh readings of this text that will help illuminate what Paul was saying to the church in Rome. It is a bit cumbersome to read through this book from start to finish because of the two different translations and then the footnotes. It may be beneficial to read through the interlinear translation, and then go back and read the footnotes, and finally read the paraphrase. However, this book will serve as a great aid to you as you study the text (or parts of the text) alongside commentaries and other resources.
*Disclaimer, I received a free copy of this book, but I was not required by the publisher to provide a positive review. I genuinely appreciated what Bird has offered the church here, and am glad to have it part of my library.