Япония - это та же самая планета, что и Россия, но совершенно иная цивилизация. Открытие этой страны европейцами растянулось на века и до сих пор не спешит заканчиваться: восторгаясь Японией и перенимая какие-то внешние проявления японской жизни, мы до сих пор с трудом понимаем ее внутреннее содержание. Книга Вадима Смоленского - удивительные по точности наблюдений записки человека, долго жившего в японском "зазеркалье", фантастическом по нашим меркам культурном пространстве, откуда совершенно по-иному выглядим мы сами, наша история и наша повседневность...
Born in 1966. Is a well-known translator from Japanese into Russian. He has lived and worked in Japan for 9 years. Also wrote a brilliant book of essays "Notes of a Gaijin". Is currently living in Liverpool, UK. See also http://www.jishop-software.com/author... His Russian blog is at http://smolensky.livejournal.com/
Интересные истории из жизни автора в Японии перемежаются с совершенно ужасными размышлениями о жизни. Графоманские потуги портят всё удовольствие от чтения.
Вадим Смоленский. Автор метода мнемонических цепочек для запоминания иероглифов, создатель must-have для всех японистов переводчика Яркси, переводчик нескольких произведений Харуки Мураками, близкий друг Дмитрия Коваленина, создатель веб-портала суси.ру и просто очень интересный человек. Вы любите Мураками? Сэлинджера? Буковски? Тома Вэйтса? Джаз? Японию и японский язык? Тогда настоятельно рекомендую вам прочитать книгу "Гайдзин". Это сборник потрясающе тонких, отчасти автобиографичных новелл, написанных о девяти годах, проведённых Смоленским в Японии.
Япония — всегда останется неразгаданным иероглифом. Страной, в которой загадок больше, чем ответов. А если ответы и есть — то они мало чем отличаются от вопросов. Книга Вадима Смоленского «Записки гайдзина» — взгляд на Японию изнутри. Автор несколько лет прожил в Японии, выучил иероглифов не меньше коренного японца, перевёл на русский язык два первых романа Харуки Мураками «Слушай песню ветра» и «Пинболл-1973». Но всё это время автор так и остался «гайдзином». А «гайдзин» — это чужак, посторонний, человек со стороны. Любой эмигрант в любой стране всегда будет чужаком, а в Японии — в особенности. Не ищите в этой книге описания чайных церемоний, правил харакири, подробностей о встречах с гейшами.
В «Записках гайдзина» нет той, ставшей открыточной, японской экзотики. Никакого путеводителя по достопримечательностям. Вместо этого — вполне нормальная (насколько вообще может быть нормальной) жизнь нашего человека в этой странной стране. Где навестивший автора книги профессор может петь под гармошку песни Бориса Мокроусова на митинге японской коммунистической партии. Где можно случайно покататься на лыжах с японской принцессой, а в баре напиться со стриптизершами из Украины. При этом сами японцы не менее волшебны: буддистский монах играет на саксофоне, владелица бара изобретает причудливые коктейли, мечтая о карьере воинствующей феминистки.
Из этих историй, тонких наблюдений, складывается своеобразный портрет страны. Немного не такой, к которому мы все привыкли. Но куда более живой, непосредственный и яркий.
И, главное, Япония после прочтения не становится ближе или понятнее, но рамки представлений о стране становятся шире. А, кроме того, эти письма с японской натуры дают повод поразмышлять и о национальных особенностях нашей страны, возможность сравнить. «Записки гайдзина» — колоритная, остроумная, грустная, мудрая книга.
По сравнению с "Поваренной книгой самурая" меньше фокусируется на бытовых вопросах и больше рассказывает о душевных переживаниях, мотивации и мыслительных процессах как японцев, так и иностранцев, живущих в Японии. Книга понравилась, некоторые главы, наполненные размышлениями о русской литературе пропустил.
С первых страниц я влюбилась в книгу, и была готова советовать Ее каждому на прочтение, кому хоть как-то интересна Япония. Однако хороших историй оказалось не много, а вычурность мыслей просто выводила из себя. Еле закончила 😁
Япония, столь таинственная и непонятная, всегда невольно вызывает интерес у иностранцев. Эта книга - приподнятый занавес, взгляд на настоящую Японию глазами чужака - гайдзина, несомненно любящего эту страну и ее культуру. Людям, интересующимся Японией, ее обитателями, традициями и бытом "Записки" несомненно понравятся.
С этой книги началась моя любовь к Вадиму Смоленскому, которого хочется особенно поблагодарить за гениальный ЯРКСИ. Что о книге - очень смешная, местами грустная, заставляющая задуматься. Пропитанная любовью к жизни, к людям, к новому и к Родине; интересом и любознательностью. Вот это - жизнь!
Многие моменты восприятия автора местными, и особенно восприятие автора местными русскими (или наоборот), носят универсальный характер - будь то Япония или, как в моем случае, Венгрия.
Пожалуй, все же больше автобиографически-философское, чем о Японии. Чем-то по жанру и тону напомнило мне Довлатова, хотя взгляд Смоленского на мир кажется более отстраненным.