I found this book my last day in Arizona, while sneaking in a final visit to the library sale shelves during my walk from Mom's house to cross the border and get to my hotel. I have recently reviewed the other two print books I bought the same day, and two good ones out of three really isn't too bad for $1.25, right?
Mai was the most thought-provoking , fascinating, and yet confusing of the three books. I have a very superficial knowledge of the culture and traditions of life in India, so I was completely lost whenever food was mentioned, and it took me many chapters to sort out the characters our narrator talked about. Dada, Dadi, Buba, Bua, Phupha, Subodh, Bhondi, Hardeyi.....who are all these people? I worked out the relationships bit by bit, and then got a surprise in the beginning of chapter 10 when the narrator spells it all out herself. I have in my notes that 'Chapter 10 and Chapter 11 are the most powerful so far'. They felt different, as if the author had stopped for a time and when she started again she had more confidence in her storytelling powers.
The narrator, Sunaina, is the daughter of the house. Mai was the mother. Since the daughter is telling the story, we see the entire family through her eyes, but especially the mother, who Sunaina sees as a lost being, abused, weak, imprisoned in her house, ruled over by the husband and his parents. Sunaina and her brother decide early in their childhood that it is their mission in life to rescue mai, to force her to become what they want her to be. But is that what mai wants? Is mai really as weak as she is depicted? Or is she strong in a different sort of way? What secrets are there in her past that have influenced the person she is during the years of the story? Will our narrator ever actually see and understand who her mother truly is?
Sunaina said that mai was an example for her of what not to be. Which is sad, because mai had a strength of character that allowed her to survive and even prosper to an extent in what surely was not the life she would have chosen for herself. And she was much more in control of things than the daughter could ever see.
But then, mothers and daughters rarely truly understand each other. For many mothers, a daughter
is merely a reflection in the mirror ~~ 'you like books because I do, you like music because I do'. And for many daughters, a mother is someone to escape from in order to live life as they choose, not as the mother chooses. At some point in all mother-daughter relationships, each woman needs to see the other as a person on her own. Before our mothers were mothers, they were whole people all by themselves. We did not make them complete, we just made them mothers. How did our arrival change their lives? What sacrifices did they make for us?
There is a 44 page afterword here, but there is no notation about who wrote it. I am guessing it was the translator. This book was first published in Hindi 1997, and this translation came out in 2000. If anyone should come across this same edition, be sure not to skip the afterword. It will help explain many questions and will open up new ways to see the story, making it relate not only to this particular family but to India itself. I plan to re-read this book someday, and when I do, I will begin with the afterword to refresh my memory and be prepared to see the bigger picture. And perhaps understand Mai and her daughter a bit more.