I have spent my life in New Zealand, this book is American. I was born in 1977, the youngest poet in this book was born in 1956 (which means she would have been 37 or 38 when the book came out). But reading this book was like coming into contact with a strand of poetic vernacular from my formative years.
I studied poetry at university in my late teens and early twenties in the late 90s, and this was one of my text books. Those years were also the years in which I began writing poetry. So hence the context and the stuff I was hearing and reading (this kind of stuff and the modernists), was the stuff that formed the environment and my experience of what poetry was like. This is what contemporary poetry sounded like.
When I wrote poems and got blank looks when I read them out, it was partly because I was writing from that context and, whether I was creating good work or not (i thought i was (all in lowercase)), that context of university-fostered poetry had little in common with the person or people I was saying my poems to (other than myself). But to me sounded something like what I was hearing. And not just in the mouths and pens of other poets, but also in the... well, the deeper realms, hearing words strung together that had meaning that I sensed rather than comprehended. Some of the phrases from that time still have a wondering meaning to them. Some of them I figured out / found / discovered meanings for long after I wrote them. So that was another layer that might also have sounded like obscurity, and probably did.
(Was there deliberate obfuscation? Perhaps, and/or... Was it pretension? Perhaps, but I hope it was also pretension to something good; and/or perhaps it was actually a kind of pre-tension; pre-tensile. It would appear I'm still at it.)
I do that this then now.
But [an apology, and aside],
"I perceive the world as vast and overwhelming; each moment stands under an enormous vertical and horizontal pressure of information, potent with ambiguity, meaning-full, unfixed, and certainly incomplete. What saves this from becoming a vast undifferentiated mass of data and situation is one's ability to make distinctions. Each written text may act as a distinction, may be a distinction... The open text is one which both acknowledges the vastness of the world and is formally differentiating.
...
"Language generates its own characteristics in the human psychological and spiritual condition. This psychology is generated by the struggle between language and that which it claims to depict or express, by our overwhelming experience of the vastness and uncertainty of the world and by what often seems to be the inadequacy of the imagination that longs to know it, and, for the poet, the even greater inadequacy of the language that appears to describe, discuss, or disclose it. [This, by the way, if it's a matter of interest, all relates to my Safe Little World thing.]
"This inadequacy, however, is merely a disguise for other virtues..." [This, by the way, has, I think, something to do with Keats's notion of 'negative capability'.]
"The (unimaginable) complete text, the text that contains everything, would be in fact a closed text. It would be insufferable."
- Lyn Hejinian, 'The Rejection of Closure'. (pp653, 654, 658 of the poetics section of this book)
"Holding to a course with the forbidden sublime, love of beauty originally obfuscates or sublimates to refine what is unclear to be unscrambled later from its perception of perfection by that continuing." See?
- Bernadette Mayer, 'The Obfuscated Poem'. (p659)
Anyway,
(Sidenote 1: I look up names and pencil in death dates beside the names of those still living when the book was published. Turns that if you were a postmodern American poet born after 1946 you have a pretty good chance of surviving; at least for now.)
(Sidenote 2: Many are too verbose; the short line and brevity are the way of the future; I'm hungry for it, and tired otherwise. The short line allows space for silence.)
(Sidenote 3: Language poetry is a bit of an odd one, isn't it? I don't begrudge its existence and even respect it to a degree, but it seems like it's got one primary trick to play, one basic point to make. Though I may be ill informed, and Hejinian is more vibrant - I am bound to say now that I have quoted her poetics at length.)
(Sidenote 4: I read poetry on a Sunday afternoon. That makes me sound cultured doesn't it? I hope so, eh. haha.)
(Sidenote 5: Quite fond of postmodernism in a way. If that's not too odd a thing to say.)
Am I imagining all this, these connections? These contexts and intimations? (My writing still gets blank looks, almost no matter what - but maybe I'm flattering myself: maybe it gets no looks at all... except for a few.)
Doesn't matter. My main point is that revisiting this book (not that I immensely loved reading it, except some of it) had an air of familiarity about it.
But it's all still pretty *weird*; and always was.
(Reading poetics, fitting the words into the silent listening / "oh wow" "yeah" gaps of Anna's telephone conversation in the next room. ("That paradoxical effect" she says on Tiktok.) The poetics section at the end of the book was, I think, my favourite part.)
I read somewhere recently an essay by Scott Cairns - when he sits down, he always reads poetry before he commences writing. Interesting eh? So there you have it. You begin to hear things, notice, in the way words and sentences fall. You find soil.
"Not silly enough to say that anything
is permanent, fearless enough to admit,
in this context, the lovely stuff staring,
couldn't be made to order. A tall order
that wasn't ever dreamed or duplicated,
traced in perfect peeks
beneath frantic erasures."
- Diane Ward, from 'Lovely Stuff', the closing lines of the poetry section of the anthology, p612