Magnificent to say the least! This Sahitya Akademi Award Winner of 1986 is a collection of 7 Hindi short stories by Indian Errant, Nirmal Verma. Through its simple and accessible language, Verma wields a magic of sophistication to bring out his favourite topics- solitude and desolation.
4 of the seven stories are set abroad, its protagonists being immigrants into these foreign countries. Verma’s language spins magic with its unconventional sentence structures, poetic pace and simple metaphors. Death, alienation separation and solitude are recurring themes that hit hard with a freshness in each story.
The book opens with the brilliant “धुप का एक टुकड़ा” (A Little Streak of Sunlight), which is a monologue from a woman who watches weddings at a church seated on a bench in a nearby park. It begins with a bizarre request from the protagonist for a gentleman to vacate a bench which she would like to sit on. The monologue continues touching places and topics with a deep philosophic undertone that stun and disarm the reader with their sheer simplicity and sophistication. Verma’s ability to throw in the most mind boggling observations on life in the smoothest manner where least expected is one to watch out for.
“दूसरी दुनिया” (A World Elsewhere) continues the staring business, though in this case, it’s the author himself who stares at a young black girl playing alone in a London park from the warm recesses of his library. Soon, a friendship develops between him and the girl, in the most adorable and innocently humourous fashion. Next, the mother is introduced and so is whole world of solitude, struggle and simplicity. While I was quite disappointed with the last few pages of this story, the magic of the other parts far outweighs the downside.
“ज़िन्दगी यहाँ और वहाँ” (A life here, a life there) is set in Delhi and is one of the many highlights of the book. It describes the friendship between “Fatty” and “Ira” in a rather esoteric manner. Replete with narrator changes, flashbacks and conversations, Verma’s prose touches the sophistication of poetry with its rich imagery and subtle yet powerful philosophic undertones. Each word sucks you into the world of the characters, and insidiously, journeys you inward into your own. Meandering shadows, loitering telephone rings, overhead bridges, it’s an atmospheric treat when every little details adds up to convey a bigger, harder, lonelier message.
The masterpiece continues with another, “सुबह की सैर” (Morning Walk) which is a glimpse into the life of a retired army man’s morning walk. The theme of solitude, desolation and death continues in a rich and mystical fashion. Haunting spirits, haunting memories, and a haunting finale… you have to read it to experience it.
Next comes my personal favourite, “आदमी और लड़की ” (The Man and The Girl) which alludes the relationship between a young girl and an old immigrant man who translates books into English. The girl, whose day-time job is at a bookstore, offers to play typist for her lover in the evening. She enjoys an excuse to spend time with him and also the solace of translation. The older man is one muddled with inner demons, caught between his supposedly ailing wife and the illegitimate mistress. It’s a dark theme with a haunting, poetic language that lingers as much as the empty, defeated feeling at the end of the story. An absolute must-read for the new age Hindi reader. The sheer sophistication in the language and thought coming from someone who was himself one of the few well known non-English Hindi translators is not to be missed.
The title story comes next which to my surprise was the worst of the collection. The narrator journeys to a village in the hills to look for his self-exiled brother who has become the village “Sanyasi”, though by no directed act of his volition. While the story does have a few odd sparks of Verma brilliance, (“When a man ceases to be, do his belongings become ours?” / “Some truth are absolutely essential, it makes no difference if there are said or left unsaid”/ “When the spirit becomes mute, the body’s call becomes audible” etc.), and absolutely, taken on its own, it could pass off as a good story, but seeing what Verma’s pen is capable of, it’s easily forgettable.
“एक दिन का महमान” (Guest for a Day) comes next with its household separation theme, set in an Indian family living in England. This sounds fresh on the heels of a disappointing “Kavve Aur Kalapani” and yet, placed in the not-so-large context of the book, was another low point for me. While it ends brilliantly, and also has some elements that are classic Nirmal (the tree in the garden and everything it signifies for instance), for a writer whose prowess essentially lies in stories of alienation and desolation that aren’t typically Indian, in characters, subject matter or setting, this story seems a bit like trudging in unchartered territory (even if its characters are England-based). It suddenly seems that Verma has gone back to the Parinde days or is any one of your other famous Hindi authors writing very “normal”, non-Nirmal Hindi. Its narration doesn’t come with the lilting, lingering touch of solitude and heaviness that is so evident and characteristic of Verma’s stories. Overall, still better than the title story and its finale line to some extent also plays saving grace.
All in all, it’s an absolutely brilliant book- amongst the best I have ever read in any language!