Jump to ratings and reviews
Rate this book

Siamo ciò che traduciamo. Cinque discorsi sul tradurre

Rate this book
Cinque discorsi sul tradurre

“Un pensiero che trascende il tradurre stesso per toccare le nostre esistenze e il nostro stare nel mondo. Perché, è vero, siamo ciò che traduciamo”.

Cinque traduttori di lungo corso – Stefano Arduini, Franca Cavagnoli, Franco Nasi, Daniele Petruccioli ed Enrico Terrinoni –, un comune modo di intendere il discorso sul tradurre.

In sette parole, ecco il filo rosso del pensiero che corre in queste pagine:
1) tradurre (piuttosto che traduzione: l’azione, non il suo esito);
2) esperienza (mette in moto il pensiero);
3) conoscenza (il tradurre è esso stesso un sapere); 4) alterità (decentra il soggetto verso una distanza che non può essere colmata);
5) accogliere (con rispetto davanti al mistero dell’alterità);
6) identità (mobile: si costruisce nella relazione);
7) trasmutare (proprio di tutte le cose umane e vive, che continuamente si aprono a un nuovo destino).

272 pages, Paperback

Published May 8, 2024

Loading...
Loading...

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (28%)
4 stars
2 (28%)
3 stars
1 (14%)
2 stars
2 (28%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Oghma.
27 reviews2 followers
December 30, 2025
Finalmente un testo sulla traduzione in cui non si usano tecnicismi; solo questo varrebbe le 5 stelle! Non sempre mi sono trovato a concordare con gli autori, ma questo è il bello della traduzione.
Displaying 1 of 1 review