The subtitle of "The City Without Jews," A Novel of our Time, remains unfortunately true. Bettauer takes as his subject one of the oldest themes in Jewish exile. Exile appears constantly in Jewish literature and history. Written in 1923, the author imagines that anti-Semitism leads Austria to expel all Jews. He describes the expulsion, but does not linger over the suffering, humiliation, and trauma such expulsions have historically caused. Families may be split, and lovers torn from each other, proprietors may be forced to sell their businesses at ridiculously low prices, but Bettauer is less concerned with what happens to any one individual than with taking an idea and carrying to its ultimate conclusion no matter how ridiculous it may seem. This is very much a novel of ideas, not of character. One of the ideas is that the consequences of expulsion are as bad or worse for the country which throws out its Jews as they are for the Jews themselves.
Vienna, once the decadent nerve center of Central Europe, conducts history's first full-scale experiment in bigotry-as-governance—expelling its Jewish population with the bureaucratic smugness of a nation signing its economic death warrant in fountain pen flourish. The Jewish community that had transformed Vienna into a cultural powerhouse suddenly vanished from its streets, leaving only empty storefronts and hollow intellectualism in their wake.
Hugo Bettauer, writing in 1922 with a columnist's flair and Cassandra's foresight, crafts his grotesque satire from baroque irony and brutal fact. "We shouted, 'Out with the Jews!' not long ago, but now it is time to shout, 'In with the honest and faithful Jews who want to work together with us'," read clandestine posters haunting Vienna's walls like desperate prayers from an abandoned temple. These Jewish citizens—architects of Vienna's medical advances, artistic triumphs, and economic prosperity—now haunt the city as ghosts of a murdered potential.
Chancellor Dr. Schwertfeger orchestrates the purge with the self-satisfaction of a man swatting flies at a banquet he doesn't realize they're catering. The crowds cheer; banks shutter; theaters empty; and the haute-bourgeoisie discovers, to their horror, that silk doesn't magically leap from shelves into shopping bags. Jewish creativity, financial acumen, and cultural sophistication—previously dismissively labeled as "Jewish cleverness"—reveal themselves as essential components of civilized society, not liabilities.
In one brilliant moment, a newly-promoted department store magnate—formerly a mere floor clerk—puzzles to his aide: "When the Jews were still here, we had plenty of Christian customers! Where on earth did they go?" The aide delivers the sort of deadpan truth that would get him canceled today: "We never had many Christian customers. And those Christian women who did shop here? Their Christianity came with an asterisk." The scene crystallizes how Jewish entrepreneurship created opportunities that benefited everyone in the ecosystem, not just their own community.
Bettauer's Vienna teems with absurdities. A publisher with "pronounced Jewish features" declares himself "a hundred percent goy," only to be mistaken for his own grandfather and nearly deported. A poet chooses a bullet at a lakeside over freezing in exile. A fashion house collapses because its customers—mistresses of Jewish bankers—have vanished along with their generous patrons. The Jewish patrons who once supported Vienna's arts, sciences, and charities vanish, leaving behind cultural institutions that wither like plants without water. A cabaret girl threatens a career change to lavatory attendant if the Jews aren't reinstated. "Only the Jews fork out money," she sobs, summarizing the economics of erotic survival with terrible clarity.
Even Leo Strakosch, a Jewish intellectual in love with a Christian girl, must cosplay Frenchness and risk execution simply to steal back into her garden for a kiss and some revolutionary pamphlet distribution. His brilliance and passion represent exactly the kind of innovative thinking Vienna has exiled to its own detriment. "The beard made us look so similar," he boasts of his disguise, "that he could risk making a passport with my photograph in it." Their romance, however passionate, unfolds like a Greek tragedy performed by the Marx Brothers—doom with a punchline. Bettauer, himself assassinated by a Nazi the year after publication, wasn't writing dystopia; he was drafting tomorrow's obituaries with today's ink.
This novel holds a cracked mirror to anyone who ever thought homogeneity could substitute for complexity. In our age of reactionary flirtations and post-truth populism, it reads like a manual for national suicide—with footnotes in sarcasm and margin notes in rage. The Jewish intellectual tradition that valued questioning, debate, and multiple perspectives is precisely what protects societies from such deadly oversimplification.
It's a fable whose bite draws blood because of its verisimilitude: a city that chooses ideology over interdependence and desperately tries to replace fashion designers with farmers, bankers with blowhards, and artists with accountants. The Jewish contributors to Vienna's golden age—Freud, Mahler, Zweig, Schnitzler—represent precisely the intellectual diversity that made the city shine. "Vienna's becoming rural!" proclaim the posters; by the end, it's more cow-pasture than cultural capital, the gilded cafés replaced by village taverns serving mediocrity on tap.
The book recalls Hašek's Švejk in its bureaucratic absurdity and Orwell's Animal Farm in its savage irony—economic consequences as social parable.
But unlike those works, Bettauer's humor feels like tap-dancing on a minefield. His caricatures provoke laughter that catches in your throat. The lesson cuts to bone: exile genius, inherit mediocrity. Deport those who create culture, and you're left selling lederhosen to tourists who came for Mozart.
If satire were taxed, Bettauer's estate would still be paying royalties. Four and three-quarter stars—for every train that left and for every Austrian who stayed behind, sweeping up the ashes of prejudice while wondering why their coffee suddenly tastes so bitter.
Antisemitism isn't just morally repugnant—it's societal suicide. The Jewish contributions to science, art, medicine, philosophy, and commerce have repeatedly elevated human civilization. Societies that embrace Jewish citizens thrive; those that persecute them invariably collapse into mediocrity or barbarism. Vienna's fictional experiment became Europe's actual nightmare just fifteen years later—proving that what begins as prejudice ends as atrocity.
The book geniusly shows how antisemitism's first victim is always the antisemite, left holding nothing but hollow pride and worthless currency in a cultural wasteland of their own making. Any society that trades pluralism for purity deserves the provincial backwater it becomes.
Today's readers should recognize this truth: antisemitism isn't just history's most persistent hatred; it's history's most persistent folly—a self-inflicted wound that has left civilizations bleeding talent, innovation, and humanity for millennia.
AMAZING. speculative fiction from 1933 that got the author murdered by a fascist, among other impacts. the author, not Jewish, imagines the story of vienna expelling all Jews and the impacts (devastating for the city). I really want other people I know to read this so we can talk about it - such a brilliant illumination of the role of philo-Semitism in antisemitic arsenals, but the book itself seems dangerously philo-semitic, too. the history of this book is referred to in "Virtually Jewish" as a metaphor for the way E. Europe actually did rid itself of Jews but now welcomes Jews back lovingly (but is it really lovingly? or exploitatively!?) as a tourist industry. at least in this book the Jews have power and agency in the negotiation of what happens after the calamity.
Eric Kandel, nato a Vienna nel 1929, neurobiologo di origine ebraica e premio Nobel nel 2000, costretto a rifugiarsi con la famiglia negli Stati Uniti nel 1939 a causa delle leggi razziali, scrive nella sua autobiografia Alla ricerca della memoria: La storia di una nuova scienza della mente che “L’odierna situazione di Vienna mi fa venire in mente il romanzo satirico di Hugo Bettauer ‘La città senza ebrei: un romanzo di dopodomani’, scritto nel 1922. Bettauer descrive la Vienna del futuro come una città nella quale il governo antisemita ha espulso tutti i cittadini ebrei, compresi gli ebrei che si erano convertiti al cristianesimo, perché nemmeno di loro ci si può fidare. Senza ebrei, la vita intellettuale e sociale di Vienna si era deteriorata, e anche la sua economia. Uno dei personaggi così commenta la città rimasta senza ebrei: ‘Io tengo sempre gli occhi e le orecchie aperte sia quando la mattina vado a fare compere, sia al concerto o in teatro o nel tram. E sento come la gente rimpiange sempre di più il passato e ne parli come di una cosa molto bella. «Una volta, quando c’erano ancora gli ebrei», lo si può sentire dieci volte al giorno in tutti i toni, mai però con astio. Sai, credo che la gente abbia veramente nostalgia degli ebrei!’. Nel romanzo di Bettauer, ai notabili della città non rimane altra scelta che quella di supplicare gli ebrei di ritornare a Vienna. Purtroppo, un finale non realistico, oggi come 80 anni fa.” La città senza ebrei, pubblicato nel 1924, è insieme un romanzo distopico e una commedia satirica che Bettauer costruisce con tutti gli elementi e i segnali che allora incominciavano a prendere forma, l’antisemitismo era già ampiamente diffuso. Bettauer immagina che nel 1920 ci sia stata la promulgazione di una legge che impone agli ebrei di lasciare l’Austria, legge che il cancelliere Schwertfeger presenta in parlamento dicendo ”O noi o gli ebrei! O noi, che siamo i nove decimi della popolazione, dobbiamo andare in rovina, o gli ebrei devono sparire! E visto che finalmente abbiamo in mano il potere saremmo pazzi, no anzi, colpevoli verso di noi e i nostri figli, se non ne facessimo uso e non volessimo scacciare quella piccola minoranza che ci annienta. Qui non si tratta di slogan o di belle frasi come umanità, giustizia, tolleranza, ma della nostra esistenza, della nostra vita, della vita delle generazioni future! Gli ultimi anni hanno moltiplicato per mille la nostra miseria, andiamo incontro alla dissoluzione, ancora un paio di anni e i nostri vicini, con la scusa di dover fare ordine, ci assaliranno e faranno a pezzi il nostro paese, ma neppure sfiorati da ciò che succede gli ebrei continueranno a prosperare, a estendersi, a dominare la situazione e, poiché in fondo al cuore non sono mai stati tedeschi, a rimanere i padroni anche in condizioni cambiate, mentre noi saremo schiavi!” L’odio antisemita è utilizzato per incanalare il disagio e la miseria determinati dall’impoverimento e dalla crisi economico-sociale, ”Ben presto si vide che tutti questi partiti, i cristianosociali e i nazionalsocialisti, si basavano solo sul presentare alle masse gli ebrei come spirito maligno, come spauracchio e capro espiatorio. Non essendoci più in Austria né ebrei né discendenti di ebrei, ciò non aveva più senso e la politica dei partiti divenne ancor più squallida e noiosa di prima. Miseria, svalutazione, disoccupazione crebbero, e i capi si trovavano in grande imbarazzo perché non sapevano a chi dare la colpa. I ricchi infatti erano ormai buoni cristiani, anche gli sfruttatori e gli strozzini, il che voleva dire che di queste persone non si poteva proprio parlare, altrimenti si sarebbe dovuto ammettere che esistono anche strozzini e sfruttatori cristiani proprio come gli ebrei.” L’attualità di questo romanzo va oltre all’ambientazione storica, sembra di sentire gli echi dei discorsi populisti odierni, da padroni a casa nostra a prima gli…, americani o italiani che siano, ed è in questo che il libro diventa premonitore nel senso più ampio. Per molte caratteristiche ricorda il libro di Sinclair Lewis, posteriore di qualche anno, Da noi non può succedere. Nel 1924 dal libro fu tratto un film muto con lo stesso titolo, la cui unica versione integrale ancora esistente fu rinvenuta in mercato delle pulci a Parigi nel 2015 e restaurata (Alias, supplemento del 12 gennaio 2019); la scheda del film (Die Stadt one Juden, 1924) può essere consultata sul sito A cinema history. A chronological review of the best films worldwide. La scheda riporta anche il link alla versione digitale del film (durata 1:19:45). Hugo Bettauer fu ucciso da un nazista nel 1925.
Il contrasto tra l'argomento tragico e la prosa lieve ed ironica rende questo testo sorprendente e purtroppo profetico. Se penso che è stato scritto nel 1922 non mi meraviglio che il povero Bettauer abbia fatto una bruttissima fine.
I really liked the book "The City Without Jews". I think, after reading it, you can imagine the political situation of the 30s in Austria and the big problem of anti- Semitism. There's just one thing, I couldn't agree with the author. The way he describes the role jews played in Austria just fits with the anti- Semitic prejudice, of a jewish world conspiracy and I think it just increase Anti- Semitism. After reading the book, you might think banishing jews would be a bad idea, because many of them are important persons in economy and culture and if they were gone, these parts of society would suffer. My opinion is, that discriminating people because of their religion, should always be critiziesed - not just, if some of them are important writers, filmmakers, etc.
In 1926, Hugo Bettaur wrote a fictional account of an Austria where Jews were exiled and banned from returning. The anti-Semites took power and property but they did not fully comprehend the effect it would have upon their country and their daily lives. Sadly, the author was assassinated within a year after the book was written and the book was almost lost to history. Only six copies are listed in libraries across the U.S. , but should you be lucky enough to find one, READ IT! It is not high literature but a missed warning to the world.
ספר מרתק, שנכתב ב1922 ותורגם רק לאחרונה. באוסטריה הוחלט לחוקק חוק שלפיו ליהודים ולצאצאים ליהודים אסור להיות במדינה (גם לא כתיירים). עליהם להגר למדינות אחרות. וינה מתרוקנת מיהודים, והתוצאה איומה - משבר כלכלי, משבר חברתי... מדובר בספר סאטירי אך הרלוונטיות והנבואיות שבו מצמררות. כמובן שהמציאות בפועל הייתה הרבה הרבה יותר קשה.
Im Hinblick darauf, dass das Buch schon 1922 geschrieben wurde, ist es schon ein wenig gruselig, dass der Autor die (hauptsächlich friedliche) Ausgrenzung der Juden aus einem Land/Stadt zu diesem Zeitpunkt vorausgesehen hat. Dieses Szenario hat er am Beispiel von Wien einmal "durchgespielt". In seinem Buch mit sehr negativen Folgen wie Niedergang der Währung, des fast kompletten gesellschaftlichen Lebens sowie der Wirtschaft und vielem mehr.
Non so che dire di questo libro, sinceramente a me non e' piaciuto ma mi sembra quasi un affronto dirlo. Immagino che Bettauer abbia scritto un "divertissement" ovviamente non immaginando che da li' a poco la questione ebraica sarebbe stata risolta dai nazisti in altri piu' nefasti termini (infatti fu ucciso da un nazista). E non credo abbia reso un bel servizio ai suoi correligionari, con l'aver dipinto tutti i cristiani come sciocchi e manovrabili da un unico ebreo furbo sotto false spoglie. Mi consolo pensando che Karl Kraus non sopportava l'arroganza di Bettauer...
Eine Satire, die bissig und bitterböse ganz schön an die Substanz geht und beim Leser ein permanentes Unwohlgefühl hervorruft - und genau darin liegt die Stärke der politischen Aussage. Satire heißt schließlich nicht, dass man lacht - sondern dass eine Gesellschaft überspitzt dargestellt wird mit allen daraus entspringenden Konsequenzen. Und die hier gezeigte Gesellschaft gibt sich ganz schön beklemmend.
OK, this was a little work-related, but it was a lot of fun. It's a novel that imagines that the Jews are expelled from Vienna in 1923 and describes the city's subsequent decline. The economy collapses, people are horribly unfashionable, art and music deteriorate into kitsch, etc. The author was assassinated by a fascist in 1925.
I really, really enjoyed this book, much more than I thought I would! It was a very interesting look at an alternative history that could very well have happened following World War II. I highly recommend it to all lovers of alternative history and speculative fiction. :D
Ein unglaubliches Gefühl hatte ich während des Lesens... die Geschichte wurde in den frühen 20er Jahren geschrieben... mit lockerem Witz und Ironie als Fingerzeig gegen die Stimmen von rechts... gedacht als eine aberwitzige, in die Zukunft gesponnene Geschichte wenn die Rechten das umsetzen würden, was sie fordern... dass sie nicht mal 20 Jahre später die Geschichte in aller Grausamkeit umsetzen, daran war noch nicht zu denken ... mit Gänsehaut habe ich diese "Zukunftsfiktion" gelesen... das Happy End macht Spaß, rührt mit unserem heutigen Rückblick aber traurig an. Wichtiges Buch!
הרומן הסאטירי "עיר בלי יהודים" יצא לאור ב-1922, אבל הוא רלוונטי גם בחלוף מאה שנים. בטאואר חזה את עלייתה של התפיסה האנטישמית והשלכותיה ההרסניות על החברה באוסטריה. העלילה, שבה אוסטריה מגרשת את כל יהודיה ונקלעת למשבר כלכלי ותרבותי עמוק, מציגה באופן סאטירי את חוסר ההיגיון שבגזענות.
הסיפור נפתח בנאומו המרגש של מנהיג מפלגת הנוצרים הסוציאליסטים, זמן קצר אחרי סיום מלחמת העולם הראשונה. המנהיג מבשר קבל עם על הפתרון שישפר את חיי האוסטרים ויחזיר את השגשוג למדינתם - גירוש היהודים, שכידוע הם אנשים נתעבים, רודפי בצע וגוזלים מן האוסטרי הישר את פרי עמלו ואת כבודו. הבשורה מתקבלת בתשואות והגירוש יוצא לדרך.
החוק החדש מתייחס גם לזוגות מעורבים וגם לכאלה שהתנצרו וגוזר למשל על דור שני לעזוב ומתיר לדור השלישי להישאר. כך נקרעות משפחות - הורים שנאלצים להיפרד מילדיהם, סבים שנאלצים להיפרד מנכדותיהם - כולל בני משפחות של בכירים במדינה, שהעדיפו לשכוח שיש במשפחתם יהודים, או יהודים במקור. עם עזיבתם של היהודים, החגיגות בשיאן - אופוריה של וינה שטוהרה, של כל אוסטריה שמחזירה עטרה ליושנה. היהודים, שהיגרו לפראג, לבודפשט, לפריז ולשאר הערים הגדולות באירופה, כבר לא מזהמים את אדמת אוסטריה. אלא שאז מתחילות הבעיות: בנק אחר בנק ומפעל אחר מפעל פושטים רגל עם יציאת ההון ושל מי שידעו לנהל אותו, בתי האוכל הופכים דלים, היצע הטקסטיל דועך, האופנה מצטמצמת לבגדים אוסטריים מסורתיים מלבד פשוט וחדגוני. התיאטראות מציגים מחזות משעממים וצפויים של אותם שני מחזאים נוצרים ואפילו היצאניות בעיר סובלות מירידה בהכנסות ומתקשות לשרוד ללא תומכיהן הנדיבים שגורשו.
ברקע מתפתח סיפור אהבה בין בתו של חבר המועצה הלאומית לבין צעיר יהודי, אמן מוכשר, שנאלץ להגר לפריז ושם עושה חיל ואז חוזר בזהות בדויה לוינה, מבלה שעות גנובות עם אהובתו תוך סיכון חייו ולבסוף מציל את אוסטריה - מעצמה.
הרומן לא רק מראש את האסון שהמיט הנאציזם על העולם, אלא גם מדגים בצורה מבריקה את הפגמים המובנים בתפיסות גזעניות - כיצד הן פוגעות בחברה כולה ולא רק בקבוצה המוגדרת כ"אחר".
בטאואר נרצח ב1925 על ידי קיצוני, בגלל התנגדותו לאנטישמיות.
Interesting concept. Not particularly well-written, to be honest. I discovered the book through The Orientalist, and picked up a soft cover copy on Amazon. While the book is meant to complement Jews and the Jewish people overall, it definitely furthers existing stereotypes and at times risks excessiveness on that front.
The inter-relation with this work of written fiction with reality is a fascinating one. Hugo Bettauer’s The City Without Jews has been adapted for theater, cloned as another novel which takes place in Berlin (NOT Vienna), made into a silent film and, of course, sadly was a prelude to the madness of Nazi Germany.
And there’s more … although it takes a detailed reading of the work to discover this. For instance, (without giving too much away) a careless anti-Semitic character ~ in getting his just deserts ~ gets maneuvered into being placed in an insane asylum. Bettauer would be assassinated not long after the book was written by an ex-Nazi who would likewise be put away (sadly only to be quickly released and to go on to live an unrepentant long life).
The novel can’t be said to be anti-Semitic by any means. The growing number of anti-Semites in the 20s hated the book (obviously, by the fate of its author). However, it was nonetheless full of racial stereotypes. The Jews are overly generalized as the clever ones, the cultured ones, the ones who know how to run finance, etc. In contrast, the Austrian Christians are depicted almost as stumbling rubes. Here is quote illustrating the rational for the forced exodus: “Ladies and gentlemen! The trouble is simply that we Austrian Aryans are no match for the Jews, oppressed, and violated by a small minority because this minority possesses qualities which we lack”. Wow! How could the so-called “Master Race” not get riled up over those words!
Before beginning The City Without Jews, I read somewhere that it was a book about “ideas” more than anything. So, I expected a more clinical account. It’s certainly not a masterpiece of character development but the protagonists Leo and Lotte do introduce a nice human angle. The City Without Jews is unique. Very thought provoking and worth a read.
"Ein Roman von übermorgen" ist "Die Stadt ohne Juden" untertitelt. Das klingt nach fernerer Zukunft und ist für den Leser bereits so weit vergangen, dass manche sich nicht mehr an dieser Zeit erinnern mögen. Bettauer beschreibt in seiner Groteske von 1922 wie im demokratischen Österreich der wachsende Antisemitismus zu der Ausweisung aller Juden und ihrer direkten Nachkommen führt. Wien ohne Juden verkümmert zu einer Stadt ohne Luxus, nahezu ohne Konsum. Die Mädchen werden nicht mehr mit Geschenken umgarnt, die Dienstleistungsbranche ist ihre wichtigsten Kunden los. Geschäfte gehen Pleite, Banken stellen den Betrieb ein. Es kommt zu einer Hyperinflation und Kursstürzen. Schluießliuch gelingt es einem jungen Juden, der in eine Österreicherin verliebt ist, als Franzose getarnt die Unzufriedenheit der Bevölkerung zu bündeln und Neuwahlen zu provozieren. Die neue Regierung hebt das Judenverbot wieder auf. Ganz dem Zeitgeist verwachsen übernimmt der jüdische Autor dabei auch Rassenklischees, die er nicht in jeden Fall ironisch zu brechen vermag. Die Begründung, warum Antisemitismus schlecht sei, verbleiubt in der rein wirtschaftlichen Sphäre. Aber 1922 ahnte Bettauer auch nicht, dass in nicht mal zwei Jahrzehnten die schreckliche Realität seine – wohl etwas schnell geschriebene – Groteske düster überflügeln würde. Aber das erlebte er zum Glück nicht mehr. Wohl nicht die höchste Literatur im eigentlichen Sinne; aber ein äußerst wichtiges Buch in der heutigen Zeit!
Despite the seriousness of the topic there are elements of City which make it a fast paced read. First, much of it is done in an ironic, tongue in cheek style which largely succeeds in keeping it from getting too somber. In fact, if anything it tends towards the melodramatic side at times. Second, the translator did a credible job of sustaining the author’s efforts to depict the characters’ style of talking as reflective of their status in 1920’s Vienna society. Third, the chapters are relatively brief.
IMHO, Betthauer merited the praise he received after the book’s publication because he captured the various ways in which educated and successful Jews of those times made significant contributions socially, economically, and culturally to the society. In fact, he was so successful that he was assassinated a few years later by a neo Nazi.
I also agree with other reviewers that much of his depiction of the Jews was at least stereotypical, if not anti Semitic. I wonder whether that was intentional on his part in order to satirize the views which Austrians commonly held of their Jewish citizens at that time? Or was it a reflection of his own unconscious biases?
Per Wikipedia City was made into a film a few years after it was published. Given the rise of nationalistic feelings in recent years it would be interesting to see how it might be made nowadays.
The edition I read was originally written in German, translated into American-English and printed in Poland; nice bit of international cooperation. It's a shame it took an brain-dead Austrian to murder the author, Hugo Bettauer, shortly after the original book was published. I found it an easy and entertaining read. Realistic? Generally, yes I think so. If any nation expels an element of its society there will be positive and negative repercussions; as the Austrian Jews being expelled where, in the main, fully integrated with the greater society and economy, then the negative affects would easily negate any positive. Don't forget, the hero, Leo, wished for the expelled Jews to return to Vienna, and he did not want an influx of poor Jews from the east. Controlled and integrated immigration benefits society, uncontrolled and disconnected immigration causes misunderstandings and rifts.
Interesting speculative fiction of what happens to Austria when they pass laws to expel Jews from the country. I don't like these types of books as even if you use stereotypes for good, you are still stereotyping. The argument of the book is, that the entire economy was held by the Jews, so the moment they were expelled the economy and culture in the country fell apart, and for that reason and only for that reason people voted to accept Jews back into the country.
It's reminiscent of the emigrant debates. There's always a danger to saying that the other should be treated with decency not because they deserve it but because they are so superhumanly great that we would be nothing without them
This book was written as a satire/comedy and had a lot of what must have been popular Austrian references at the time. Even when only comparing it to other books I've read from that time period, I just didn't love the writing style.
It was so sad to read what had been so preposterous to even think of and know what ended up happening just a few decades later. To know that this man was murdered by a fascist who pretty much got away with it and that his son later died in a concentration camp...made reading what was meant to be absurd oddly macabre. Especially when everyone is deported on full train cars. Ouch.
Positive stereotypying is still stereotyping. The message of this novel is undoubtedly important, especially for the time the book was written in, but the way Bettauer goes about it leaves a lot to be desired. The characters are very one-note and the writing itself isn't particularly noteworthy. I had this weird feeling while reading that having a story, where jewish people are presented as these crucial members of society who come back to Vienna to save everyone in the end, could actually result in some people viewing it in an opposite way that would actually incite anti-semitism.
I'm being kind, attributing some things to the translation. Written by a man who was killed by the Nazi party for his opposition to anti-semitism (or so says Wikipedia), this book reaffirms one stereotype after another: Jews as elite, in charge of the banks, the media, entertainment. Jews as "crafty" and sneaky. I was surprised as I was under the impression it was a satire. I cannot recommend it, at all.
Hugo Bettauer, selbst jüdischer Abstammung, versuchte sich hier 1922 an einer Satire: Was ist, wenn die "Hakenkreuzler" und "Großdeutschler" sämtliche Juden und "Judenstämmlige" aus Wien ausweisen. Der Unteritel "Ein Roman von übermorgen" bekommt durch die elf Jahre später erfolgende Machtergreifung einen allzu bitteren Nachgeschmack, genauso wie die Ermordung des Autoren im Jahr 1925 durch ein NSDAP-Mitglied.
Considering the fact that the book was written in 1922, it is remarkable how much the story resembles later events in the thirties when the Nazis took the power in Austria. A short story with nice descriptions of old Vienna which makes you think about the shortsightness of antisemitism and anti Immigration politics.
A short story about Vienna without Jews. Written in 2018, the book goes back in history but a different history as we know it today. Well written and the central idea that is worked out throughout the story is a fine one.
I guess Hitler got the idea or got inspired from this book to do the Holocaust and the final solution although the author is a Zionist Jew and the purpose of this novel is to combat antisemitism spreading throughout Europe at that time.