Um den Fesseln ihrer unglücklichen Ehe zu entfliehen, unternimmt die junge Französin Julie eine Reise ins ferne Japan. Die Begegnung mit der fremden Kultur wird für Julie zu einer Offenbarung. Als sie ein japanisches Theater besucht und dort den Künstler und Regiesseur Ken trifft, springt sofort der Funke über: Julies Leidenschaft brennt lichterloh. Und Ken, der Trommler, der Heiler, der Schamane, wird Julies Liebhaber...
Labai labai labai patiko. Tai dviejų žmonių iš visiškai skirtingų pasaulio šalių knyga. Abu vaikystėje išgyveno labai sunkius išbandymus, tačiau būdami kartu sugebėjo tai paleisti ir su tuo išmoko gyventi. Tai kartu knyga apie Japoniją, jos kultūrą, papročius, šventes. Apie mistiką, kuri daro stebuklus ir iš dviejų žmonių tampama vienu. Kaštono ir lapės istorija buvo tikrai verta dėmesio, kuri nuo seno sujungė šiuos du knygos veikėjus. Tikrai verta kiekvieno puslapio, o jų tikrai nemažai, ir pačios autorės menas rašyti neleido paleisti knygos iš rankų, nes norėjosi sužinoti, o kas bus toliau.
Nach 200 von 700 Seiten habe ich abgebrochen. Es fängt ganz interessant an und wird dann immer langatmiger. Irgendwann habe ich dann beschlossen, dass ich den Rest nicht mehr "durcharbeiten" muss. Die Geschichte auf 50% gekürzt ist bestimmt super.
I loved this book - it took me mentally back into the mind of a 15 year old girl, who is eager to experience the love of her life. Despite the clichees the novel uses, I liked the story's development. As the novel plays partly in Japan, the flair and life of Tokio and the Isle of Sado are well captured, yet again tend to sound slightly clicheed... as it must be for 15-year old girls like me! (wink) Silbermuschel is an easy and nice distraction, but not to be taken too serious.
Eine wundervolle Geschichte über Liebe und Tradition. Sie, Französin, lebt in eine unglückliche Ehe in Schweiz geht nach Japan, verliebt sich in einem Japaner, der traditionelle Drums spielt..... Sehr schön geschrieben