Magical. This is high praise from me given I don't read that much poetry, (I often find too much that is impenetrable, and much that is too hard work for my liking), but perhaps this volume will change my mind. To add to this, this book is not written in English, but in Scots.
I found this volume in my local bookshop, and inspired by Jamie's book Cairn which I loved, I thought I would given this a go.
For the uninitiated Scots is a language spoken in parts of Scotland that is somewhat similar to English. I should stress this isn't Gaelic, which I would have no chance of reading. Keelie claims Scots is a language. I'm not going to enter the language versus dialect debate as I'm really not educated to do so. All I would say to anyone unfamiliar with Scots, is that if you speak English, you should be able to manage if you are willing to try. This is helped by the fact that every poem has a translation into standard English. The way Keelie writes Scots is a rather beautiful sounding language. And if you have travelled about Scotland, particularly rural Scotland, then you will know how it sounds.
Reading these works reminds me of trying to read old English, there are echoes of familiarity with the language I know, but much that is different. Although this is a living language, it feels old and resonates with my image of the land. There are many words that are exactly the same as in English, but a lot that is different. Those differences seem to fall into 3 broad categories to me.
Firstly, there are those that if one gets into the rhythm and sound of the language one can understand even if at first they look totally alien - for example "Hied doon nae more" is for an English speaker "Head down no more". (Perhaps my 6 years in Scotland as a child help me here). There are words which are different, but intelligible - such as the lovely word "forenoon" for morning. Then there are words which are just foreign to the English speaker - for example the names of trees and birds are often completely different, including the eponymous "Keelie Hawk" of the title.
If this sounds like hard work, I didn't find it so. There is a joy in reading the poems, even if one does not fully understand them. The rhythm and sound is wonderful. When one does understand, they often have a haunting melancholy, interspersed with moments of beauty and joy. Perhaps I really will start reading more poetry.