До другого тому французського письменника Жоржа Бернаноса ввійшли такі твори: "Ще одна розповідь про Мушетту", "Пан Невін, або Мертва парафія", "Під місяцем великі цвинтарі", що продовжують тему боротьби сил добра і зла за душу людини.
Georges Bernanos était un écrivain français, gagneur du Grand Prix du Roman de l'Académie française en 1936 avec Journal d'un curé de campagne.
George Bernanos was a French writer. His 1936 book, Journal d'un curé de campagne (Diary of a Country Priest), won the Grand Prix du roman de l'Académie française.
Настільки ж наскільки мені сподобався перший том цієї збірки творів Жоржа Бернаноса, настільки ж не сподобався другий. Тут ми більше залишаємося сам на сам з автором, а не з його художніми образами, і… це не така вже й приємна зустріч: він упоротий католик й трохи менш упоротий монархіст і його спосіб сповідувати і те і інше фанатично-істеричний й не передбачає здорового глузду. Якби він не був талановитим як письменник, то тут взагалі не було б на що звернути увагу: останній твір цієї збірки - не художній, і він дуже добре ілюструє неспроможність автора адекватно формулювати й доносити думки, якщо вони не загорнуті в мистецьку оболонку.
Ще одна розповідь про Мушетту. Маленька повість про трагічну долю не… дуже інтелектуально розвиненої сільської дівчини. Якщо ви вивчали в школі українську літературу, то, можливо, крім виразного психологізму, тут не буде нічого нового. Хоча, напевно, це найкраще що є в цьому томі збірки.
Пан Невін, або мертва парафія. В невеличкому селі знаходять труп задушеного й можливо зґвалтованого, - але це не точно, бо видно що Бернанос дуже-дуже хоче поговорити про гомосексуалізм і педофілію (католик все-таки), але не наважується й обмежується натяками, - хлопчика, потім всі помирають.
Тут багато центральних персонажів, особливо як для не дуже великого за об’ємом тексту, й всі вони - такі собі недалекі, недолугі, трохи карикатурні, зі своїм набором тарганів в голові, люди зайняті своїми проблемами, подекуди просто власним виживанням. І для кожного з них ця підкреслена обмеженість переривається на те щоб видати великий шекспірівський монолог про щось високе й абстрактне. Ну тобто є у нас умовний селянин, небагатослівний, а коли говорить, то тих слів не може й нормально до купи зв’язати, але в якийсь момент: “бути, чи не бути…” і далі за текстом, а потім знову той самий забитий селянин. Коли такі програмні промови виголошують спеціально треновані люди - священник, лікар, вчитель - воно наче-то й ок, але коли це наприклад підліток незрозумілого віку, який ніде й ніколи не вчився, бо мамка не пустила і не схоже щоб був зацікавлений самоосвітою, і який у всіх інших ситуаціях веде себе не дуже адекватно, то тут вже виникають питаннячка.
Ще одна річ що стосується “спеціально тренованих людей” ось яка. Якщо в нас є священник і ми його звинувачуємо в тому що ти, мовляв, якось криво сприймаєш приписи своєї власної священної книги (про що йде мова певним чином в “Під сонцем сатани” й в “Щоденнику сільського кюре” з першого тому) - тут нема питань. Підписався на це, вивчився - вигрібай якщо щось не так. Якщо ми конвертуємо священний текст в певну етичну систему й співвідносимо цю систему з вчинками героїв - це також зрозуміло. Але, якщо по факту ми судимо людей просто за нормами тієї самої книги, хоча люди на ці умови ніколи не погоджувалися, то… авторе, чого б мені не повинно було бути пофігу на оце все? А тут саме воно й відбувається: вилазить автор зі своєю релігійністю й починає засуджувати героїв яких сам створив не-релігійними за приписами священного писання, і воно якось все.. мимо каси.
Під місяцем великі цвинтарі. Це такий собі політико-релігійний трактат. Теоретично це мало б бути про становлення режиму Франко в Іспанії, бо Бернанос був свідком цих подій. По факту, про власне події тут сторінок 20 з 200, які несподівано виринають наприкінці першої частини, все інше - це рефлексії автора. Все зводиться до “яку країну просрали”, де “країна” - то Іспанія, то Франція, а в "просрали" Бернанос послідовно звинувачує все що рухається, крім себе, звісно. Головна ідея: “якби всі, чи майже всі, вірили так як треба, то все було б добре”, а так… [сумний католицький смайлик]
Це дуже погано написано. Плутаний текст, з перескакування з теми на тему, постійне безсистемне багатосторінкове переливання з пустого в порожнє одного й того самого. Є цікаві думки, є твердження з якими можна погодитися, є те з чим можна посперечатися, але виокремлювати їх з цього потоку свідомості не має великого сенсу.
Моє ставлення до цього всього добре ілюструє простий приклад: Бернанос просто таки ненавидить Прогрес, перш за все отой технічний-матеріальний, отих всіх науковців й інженерів, тому що… (трохи спрощено) Прогрес забрав у французів той варіант релігійності, який автору подобається. Fair enough. І в той же час він розповідає як їздив Мальоркою на мотоциклі. Емм, а чому мотоцикл а не кінь?! - Як пояснював нам колись інший класик традиційних цінностей зі своїх передвиборчих плакатів: “Тому що послідовний”. Якщо в твоїй власній голові усі твої переконання розбиваються перевагами бензинового двигуна внутрішнього згоряння, то іди ти мабуть нахєр зі своїми переконаннями, художні твори можеш залишити, якщо хочеш, а як ні - то й ні, не так вже й треба.