أنطولوجيا شعرية شارك بها 57 شاعرا تضامنا مع غزة ضد حرب الإبادة الوحشية التي تتعرض لها، هم : إبراهيم نصر الله، أحمد العجمي، أحمد النظامي، إدريس علوش، أكرم صالح الحسين، آمال زكريا، أمل حسن، براء جبر، جواد المومني، حميد الشامي، حورية عمران، رقية كنعان، رو فريمان، ريتا عودة، ريكي لورينتيس، ستيوارت ماكفارلين، سلام صادق، سهى سلوم، صلاح أيوب، الطيب امرابطي، عاطف محمد عبد المجيد، عبد الأحد بودريقة، عبد الله المتقي، عِذاب الركابي، العربي بنجلون، علاء حمد، علي أحمد العلي، علي رياض، غازي الذيبة، فتح الله بوعزة، فتحي عبد السميع، فهمي الصالح، قاسم شاتي، كيسي جارمز، لطفي خلف، ماثيو جيروم فان هويزن، ماجد مطرود، محمد بَشكار، محمد بوحوش، محمد حلمي الريشة، المصطفى المحبوب، المصطفى حناني، ملاك الريماوي، منى العاصي، ميرا مطر، ناصر فرغلي، نامق سلطان، نايب ميدا، نضال برقان، نفيسة أفرين ميغا، نور الدين ضرار، هادي دانيال، هاني عبد الله حواشين، هلال شربا، همام صادق عثمان، وائل إبراهيم هليّل، يونس علي الحمداني وهم من دول متعددة هي: فلسطين، الأردن، العراق، سوريا، المغرب، تونس، الجزائر، مصر، البحرين، اليمن، سريلانكا، أمريكا، بريطانيا، ماليزيا، الهند، بنغلادش؛ اجتمعوا ليقولوا بصوت واحد أنا غزة ابنة فلسطين. وقد قام الشاعر والباحث والمترجم محمد حلمي الريشة بترجمة القصائد التي كتبت بالإنجليزية إلى العربية .
شاعر وباحث ومترجم. مواليد مدينة نابلس- فلسطين. نال درجة البكالوريوس في الاقتصاد والعلوم الإدارية، ودرجة البكالوريوس في الأدب العربي. عمل في عدة وظائف في مجال تخصصه حتى سنة (2000). انتقل للعمل في بيت الشعر الفلسطيني، وتفرغ للعمل الشعري. عمل محررًا ثقافيًّا. شارك ويشارك في عديد من المؤتمرات والندوات المحلية والعربية والدولية. ترجمت له عديد من النصوص الشعرية والنثرية إلى اللغات الإنجليزية والفرنسية والبلغارية والإيطالية والإسبانية والفارسية. يعمل مدير دائرة المطبوعات والنشر/رئيس التحرير في بيت الشعر الفلسطيني.