I listened to the audio version of this newly published book. It’s so new, in fact, that they don’t seem to have decided yet on a cover design for the audio version. The author describes the book both as an “Odyssey” and as a personal journey. It’s not a exhaustive description of “rare tongues” but a compilation of entries about languages that particularly interested her. It isn’t limited to verbal languages. She also covers “Plains Sign Talk”, the gesture language used as a lingua franca by Native Americans, and various whistling languages.
The author hails from Bellshill in central Scotland, and likes to tell us that she grew up in a Council housing estate, (in the UK this is seen as an indicator of disadvantage) and that she attended a comprehensive school (i.e., an ordinary state-funded school). At the time her school offered Latin, though today the subject has all but disappeared from the curriculum in comprehensive schools. (The comprehensive school I attended in the 1970s also offered Latin, but no longer does). It was through Latin that she discovered her love of languages and her talent for them. Latin is the first language explored in the book. Although often referred to as a “dead language,” she points out it did not so much die as evolve. There is an interesting comparison with Manchu, which was once the language of China’s ruling elite, but which now has less than 20 native speakers, all elderly.
The author may have been raised on a Council estate but she seems to have become fully integrated within the world of academia. The book contains a lot of academic-style phrases like “the intersectionality of gender disparity and language marginalisation” sometimes accompanied by arguments I felt were a bit tendentious. There’s a section on “eco-linguistics”. Most people would probably go along with the idea that every language contains unique references to the physical environment within which the language developed, but the author goes a step further, arguing that disappearing languages contain irreplaceable ecological knowledge, that cannot be substituted by modern science. I personally found this unconvincing. She also argues that rare languages spoken by tribal peoples reflect the speakers’ “stewardship of the environment” and contain inherent recognition of the need to maintain the balance of the natural world. I don’t have space in this review to rehearse all the arguments around this idea, but I feel the author has an over-romanticised view of tribal peoples and pre-modern societies.
The book is most focused on the relationships between language, identity and power, and the idea of the “nation state.” Many of the languages featured suffered persecution because they were seen as divisive to the unity of the state. There’s an old joke that the definition of a language is “a dialect with an army and a navy”, and there is discussion about the language we used to call Serbo-Croat, now described as four different languages, although they are all mutually intelligible. By contrast Sicilian, a language with significant differences from Italian, is often described as a “dialect”. The last section looks at language rebirth, focusing particularly on Hebrew, and Māori.
On the whole I quite liked this. I didn’t find it particularly revelatory, but it was informative. I was introduced to the existence of a number of languages I had not known about (Wymysorys anyone?). I had some doubts about the narrator’s pronunciation in the Scottish Gaelic section, but this is obviously an exceptionally challenging book to narrate.
Quite a short audiobook – 7 hours 21 minutes.