مزج بين السنية و التشيع و التصوف المطعم بعولمية الثقافة الشرق أقصوية مع الشرق أوسطية ... اختيار الكلمات و التشبيهات مرهفة جدا ... الكتاب مكتوب -أصلا- بالأردية .... أن تقرأ شعر موزون و مقفى بالعربية مترجم تجربة مبهرة ... للمجهود الكبير الذي بذله المترجم الذي صاغه في هيئة شعرية ... و المثير للاستغراب أيضا مدى التشابه الكبير بين معاني و مفردات هذ ا الشعر و ما يمكن أن تقرأه في الشعر العربي القديم و الحديث .... و الذي يسمو بك لفكرة أن الثقافة انسانية بالأساس و ليست منوطة بزمان و مكان و ايديولوجية أو ديانة ... و الكل منفذ للأخر ...