Kary to niewielki zbiór, o którym Kafka myślał, lecz który za jego życia nigdy się nie ukazał.
W stulecie śmierci pisarza zapraszamy do lektury trzech jego najsłynniejszych opowiadań w takiej właśnie konstelacji. Co więcej, w nowych przekładach na język polski i pod nowymi tytułami: Osąd, Przemienienie, W kolonii karnej.
Każdy z bohaterów tych historii zostaje poddany jakiemuś osądowi, jakiejś karze. Każdy zostaje uznany — lub uznaje się sam — za winnego. Każdy podlega jakiejś instancji sądowniczej, o mniej lub bardziej czytelnych uprawnieniach. Polscy czytelnicy odkryją tutaj na dodatek bliskie pokrewieństwo z problematyką Gombrowiczowskiej Formy. W swoich opowiadaniach Kafka bez ogródek ukazuje przecież terror społecznych konwencji. Oczywiście horyzont Kar jest znacznie rozleglejszy. A świat tych opowieści — nie tylko przygnębiająco ponury. Bo Kafka to także arcymistrz groteski, slapsticku, przewrotnego humoru.
Choć szczęśliwych zakończeń z pewnością tutaj brak, nie można wykluczyć, że na widnokręgu rysuje się odrobina nadziei.
Prague-born writer Franz Kafka wrote in German, and his stories, such as "The Metamorphosis" (1916), and posthumously published novels, including The Trial (1925), concern troubled individuals in a nightmarishly impersonal world.
Jewish middle-class family of this major fiction writer of the 20th century spoke German. People consider his unique body of much incomplete writing, mainly published posthumously, among the most influential in European literature.
His stories include "The Metamorphosis" (1912) and "In the Penal Colony" (1914), whereas his posthumous novels include The Trial (1925), The Castle (1926) and Amerika (1927).
Despite first language, Kafka also spoke fluent Czech. Later, Kafka acquired some knowledge of the French language and culture from Flaubert, one of his favorite authors.
Kafka first studied chemistry at the Charles-Ferdinand University of Prague but after two weeks switched to law. This study offered a range of career possibilities, which pleased his father, and required a longer course of study that gave Kafka time to take classes in German studies and art history. At the university, he joined a student club, named Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten, which organized literary events, readings, and other activities. In the end of his first year of studies, he met Max Brod, a close friend of his throughout his life, together with the journalist Felix Weltsch, who also studied law. Kafka obtained the degree of doctor of law on 18 June 1906 and performed an obligatory year of unpaid service as law clerk for the civil and criminal courts.
Writing of Kafka attracted little attention before his death. During his lifetime, he published only a few short stories and never finished any of his novels except the very short "The Metamorphosis." Kafka wrote to Max Brod, his friend and literary executor: "Dearest Max, my last request: Everything I leave behind me ... in the way of diaries, manuscripts, letters (my own and others'), sketches, and so on, [is] to be burned unread." Brod told Kafka that he intended not to honor these wishes, but Kafka, so knowing, nevertheless consequently gave these directions specifically to Brod, who, so reasoning, overrode these wishes. Brod in fact oversaw the publication of most of work of Kafka in his possession; these works quickly began to attract attention and high critical regard.
Max Brod encountered significant difficulty in compiling notebooks of Kafka into any chronological order as Kafka started writing in the middle of notebooks, from the last towards the first, et cetera.
Kafka wrote all his published works in German except several letters in Czech to Milena Jesenská.
Uwierzycie, że jeszcze nie czytałam opowiadań Kafki? To moje pierwsze, w szkole znałam je tylko z fragmentów. I tak się mówi o tym że Kafka wielki jest i trochę się zastanawiałam z czego to może wynikać i wymyśliłam:
Chodzi chyba o to, że te opowiadania mogą być zinterpretowane na wiele różnych sposobów - ja sama czytając wymyśliłam już kilka. A kiedy czytałam różne opinie i recenzje w sieci to się okazało, że takich interpretacji może być zdecydowanie więcej.
Świetnie, że Wydawnictwo Officyna wydało te książkę w nowym tłumaczeniu Łukasza Musiała i w taki zestawie opowiadań, jakie wymyślił sobie sam autor. Mamy tu Osąd, Przemienienie i Kolonię karną - wszystkie połączone tematem winy i kary, wszystkie z odrobiną absurdu i nierzeczywistości i wszystkim można przydać wiele różnych znaczeń.
Was zachęcam do czytania Kafki, ja mam jeszcze na półce Proces, będę czytać.
Trzy mistrzowskie opowiadania Franza Kafki w nowym tłumaczeniu Łukasza Musiała. Bardzo wyrafinowana lektura, przy której nawet uważny czytelnik może przeoczyć niuanse, które odsłaniają faktyczne emocje postaci, jak i symbolikę, którą Kafka się posłużył
Mocna lektura. "W kolonii karnej" inspiracją dla nowego projektu Cronenberga, ojca lub syna :) Body horror w czystej postaci. Warto posłuchać rozmowy z Łukaszem Musiałem o nowym tłumaczeniu tych opowiadań w Radiu Proza.