Jump to ratings and reviews
Rate this book

家族電影

Rate this book
  家庭應該是溫暖的象徵,可是它卻常常有變調的演出,成為一切怪異、扭曲、孤寂的源頭。有什麼比身處家庭之中,卻仍感到孤獨更令人無奈?

  第116屆芥川獎得主──柳美里,以她個人在破碎家庭成長的經驗,用冷靜、赤祼、直接又犀利的筆,寫下以變調的家庭樂章為主軸,發展出的一個個變異的個人樂曲。

  沒有批判、沒有定論、沒有掩飾、沒有虛矯地將生命底層掀開來,教人勇敢地面對與審視,審視人生中無處不在的荒謬。

183 pages, Paperback

First published January 1, 1997

1 person is currently reading
68 people want to read

About the author

Yū Miri

48 books444 followers
Associated Names:
* Yū Miri (English)
* 柳美里 (Japanese, Chinese)
* 유미리 (Korean)

is a Zainichi Korean playwright, novelist, and essayist. Yu writes in Japanese, her native language, but is a citizen of South Korea.

Yū was born in Yokohama, Kanagawa Prefecture, Japan, to Korean parents. After dropping out of the Kanagawa Kyoritsu Gakuen high school, she joined the Tokyo Kid Brothers (東京キッドブラザース) theater troupe and worked as an actress and assistant director. In 1986, she formed a troupe called Seishun Gogetsutō (青春五月党), and the first of several plays written by her was published in 1991.

In the early 1990s, Yū switched to writing prose. Her novels include Furu Hausu (フルハウス, "Full House", 1996), which won the Noma literary prize for best work by a new author; Kazoku Shinema (家族シネマ, "Family Cinema," 1997), which won the prestigious Akutagawa Prize; Gōrudo Rasshu (ゴールドラッシュ, "Gold Rush" 1998), which was translated into English as Gold Rush (2002); and Hachi-gatsu no Hate (8月の果て, "The End of August," 2004). She has published a dozen books of essays and memoirs, and she was an editor of and contributor to the literary quarterly "en-taxi ". Her best-selling memoir Inochi (命, "Life") was made into a movie, also titled Inochi.

Yū's first novel, a semi-autobiographical work titled Ishi ni Oyogu Sakana (石に泳ぐ魚, "The Fish Swimming in the Stone") published in the September 1994 issue of the literary journal Shinchō, became the focus of a legal and ethical controversy. The model for one of the novel's main characters—and the person referred to indirectly by the title—objected to her depiction in the story. The publication of the novel in book form was blocked by court order, and some libraries restricted access to the magazine version. After a prolonged legal fight and widespread debate over the rights of authors, readers, and publishers versus individuals' rights to privacy, a revised version of the novel was published in 2002.

Yū has experienced racist backlash to her work because of her ethnic background, with some events at bookstores being canceled due to bomb threats. After the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami Yū began to travel to the affected areas often, and from March 16, 2012, she hosted a weekly radio show called "Yū Miri no Futari to Hitori" (柳美里の二人と一人, "Yū Miri's Two People and One Person") on a temporary emergency broadcasting station called Minamisōma Hibari FM, based in Minamisōma, Fukushima.

Her book "Tokyo Ueno Station" reflects her engagement with historical memory and margins by incorporating themes of a migrant laborer from northeastern Japan and his work on Olympic construction sites in Tokyo, as well as the March 11, 2011 disaster.

Since April 2015, Yū has lived in Minamisōma, Fukushima. In 2018, she opened a bookstore called Full House and a theatre space called LaMaMa ODAKA at her home in Odaka District

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (3%)
4 stars
8 (25%)
3 stars
14 (45%)
2 stars
6 (19%)
1 star
2 (6%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.