I had to return this book to the library having only read parts of it, but I thought I might as well rate it anyway rather than just deleting it from my shelves altogether. I did enjoy reading much of it, in particular the collections Brass and Down Where Changed. But I think this may also be the most baffling stuff I've ever read - more so than John Ashbery. What most stood out to me were his shifting registers and his weird humour which chimed with me. His poems, as far as I can tell, seem to disrupt themselves an awful lot, maybe being smaller scale and personal one moment (like a lyric) then disrupting it with something bizarre and incongruous, or larger scale (something medical or with the tone of a newspaper perhaps). Also there are lots of pronouns which seem to point to nothing and lead nowhere - this idea of omitting context may be important as well. Here is one that I found demonstrates his shifting registers:
The rail is interfered with
it is cut up already
libel on the road ahead
telling you makes, really
no odds at all. That bend
is too bad, magnanimous
like a hot air balloon
over the stupendous balkans
or privately dabbing your finger
you do, that rail’s done
as a praline, softly
in the airy open
there’s no more to it
so out of true
the rail is sundered
I’m telling you.
And this one for his sense of humour:
at all
anyway
whatever
even so
rubbish
4 stars because Prynne's language does seem beautiful and intriguing, and his humour leavens the frustration that could sometimes set in when I simply had no idea how to parse what I was reading. I would like to buy this book sometime so I can come back to it (I'd like to try that in many years' time to see if it becomes less strange). I'm not studying literature but take an interest in poetry in my spare time, and I don't quite know how to go about analysing poetry like this (I feel that way about a lot of stuff I read actually). In any case, I hope you still got something useful/interesting out of this review.