I really enjoyed this danmei a lot! This might be my second supernatural novel from Priest after Guardian. There are a lot of funny moments in this novel and I absolutely loved reading Chu Huan's thoughts because he's so hilarious, albeit sometimes he's a bit morbid with dark humor. It's really entertaining to read his perspective. But there's also some dark, hopeless and depressing moments, so be prepared.
I didn't read anything about this novel before I started and didn't even know it's supernatural until the sudden genre and setting switch up less than ten percent of the story. From being responsible of taking down the biggest trafficking group to suddenly becoming the rescuer of an indigenous clan high up the mountain, even Chu Huan himself was not ready. But this setting is very interesting and kind of refreshing among Priest's works. Maybe I'll pick up more of her supernatural genre in the future.
I also do adore the Nanshan-Chu Huan pairing a lot. Even if I read this without knowing that it was written by Priest, just with the the MC and ML's interaction and relationship growth alone, I can tell that they are Priest's couple. It's not that Priest's couples are similar because they are absolutely not, but it's really a pleasant surprise to still recognized some kind of familiarity with all her couples. Nanshan's contrasting personality of being so kind, innocent and ignorant of the 'outside'/modern world with his absolute physical strength and so much vitality and hope complements so much with Chu Huan's exhausted attitude towards his tedious and monotonous life.
For those who are planning on picking this up, I suggest that you just MTL the last half. I MTLed the second half of the novel because I noticed that the translation after the translator's long hiatus is not on par with the first half and there are a lot of scenes omission. If I didn't check the raw myself, I wouldn't even realized that there's a kissing scene between Nanshan and Chu Huan because it was excluded. The scene was not even considered as NSFW. Aside from some intimate scenes, there are also some important action scenes that are not included in that translation.
But don't let this issue deter you from picking this up because I highly recommend!
I love Priest’s writing, but this was hard to follow and definitely not my favorite type of genre. The chemistry was non existent between the main character and the male lead, and this felt like a million words of world building for fun.
Para empezar me gustó mucho el hecho de que Chu Huan describía con palabras bonitas a Nan Shan desde un inicio, prácticamente me hizo olvidar los anteriores capitulos llenos de asesinatos. Chu Huan cayó demasiado rápido Y YO NO LO CULPO, NAN SHAN ES HERMOSO, así que cuando dejó lit todo por él (podría ser el tipo que dejaría Harvard por un qlito???), para ir a enseñar chino a los niños(ni le gustaban los niños) de la tribu Liyi, AAAA (grité), es que se comportó como un tonto e idiota enamorado, ES QUE ESO ES AMOR DE VERDAD. Chen Huan al inicio me dió mucha pena, pero luego ví como su estado de ánimo fue cambiando gracias a la presencia de Nan Shan, aunque de vez en cuando decaía TT, aún así luchó hasta el final.
Nan Shan es el patriarca de la tribu Liyi, es muy lindo y tierno, es un gran hombre (ahora entiendo porque Chu Huan cayó de una), es que yo digo "es un gran hombre", suena muy simple, pero es que verdad son todos los significados de GRAN que puedan haber en el idioma español, la emoción me pone estúpida pero de verdad es que Nan Shan me tiene en la palma de su mano, este hombre es perfecto, es demasiado perfecto, estoy que deliro.
Me encanta que piensen tan bien del otro por como se van conociendo, y poco a poco se van tomando más cariño y se van enamorando cada vez más, es muy MÁGICO. La manera sutil en que Priest cambio la trama "moderna" a "moderna - sobrenatural" fue emocionante, las bestias chinas son muy wowwwww, mi mente voló, aunque aveces también me perdía por la forma que le daba mi cerebro poco inteligente.
LUGE Y YUAN PING SI SON NOVIOS, YO NO ESTABA LOCAAA, me encariñé mucho con ellos que casi me mato cuando (casi) mueren.
Me parece genial este libro, AUNQUE AL FINAL ME BUGEO FEO, porque no entendía y me re costó mucho seguirle.
No words can express my love of this author. She really is the priest for my BL soul T^T If only I had even just half her talent.... But of course, it's different reading instead of writing. I love immersing myself in the epic, original awesomeness of other people's creation, and Priest consistently makes me all googly eyes when I read her work. I waited until it was almost finished before I jumped into this WIP, and I have to say...waiting for her daily updates became one of the things I looked forward to the most for the past 20 days or so.
The characters, the world, the mystery...masterpiece again! I still don't even mind there isn't any sex, even though I sincerely wish there were some none fade-to-black scenes...but if I had to choose between smut and epic plot, of course I'd choose epic plot.
I wish I can write out all my adulation for this author...but I'm just too speechless, lol. Too bad it's only in Chinese, really. Too bad. But then again, I don't think any translation would do the humor and the overall fic justice.
Argh. I love this author. How the hell does she manage to work as a financial analyst or something at day, keep up a daily update schedule, and still write an epic plot that I can't really find any logical flaw to? I will never understand...but there are people who are gifted with special story-telling talent, and Priest is definitely one of them. Looking forward for more...
i love priest and i love her writing and how tropey and fun her books are, but this book is seriously turning me off... the book was going fine until the main character, Chu Huan, a Han Chinese meets the other protagonist, Nanshan, the leader of an ethnic minority group (china 55 ethnic groups) living in a village near the mountains. okay, i know priest is very uncritical of race relations (see: 杀破狼 Sha Po Lang ) although in that book i could still sort of close an eye; but in this one, the full racialized differences come out: Nanshan is uneducated and exotic. BUT very handsome and very intelligent, which makes him desirable and admirable. their language barrier is narrated with a lot of humor, but Chu Huan is the 'center' and Nanshan is the 'fringe' -- Nanshan is expected to communicate in Chinese, and jokes are played on his clumsy Chinese. sigh. it really turns me off. going to see if it gets better.
文章的最后作者引用了莎士比亚的一句活:I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space, 我即使被关在果壳之中 仍自以为无限空间之王。 这也许就是对自我和希望的最终解读吧。如果发现我们已经身在末世,也不要失去本我。向死而生,才能终获自由。
This entire review has been hidden because of spoilers.
El agente especial Chu Huan pierde a un grupo de colegas del trabajo, incluyendo a alguien que conocía desde la infancia, al fallar en una misión para atrapar a dos delincuentes peligros. Este suceso lo deja marcado y durante tres años se encierra en su departamento sumido en un sentimiento de tristeza y desánimo, hasta el punto de casi ya no apreciar la vida. Su padre muere y decide regresar al trabajo para atrapar a estos delincuentes y terminar con lo que no logró la vez anterior. La persecucion termina entre las montañas y después caer por un precipicio logra llegar remoto lugar alejado de todos.
Estando herido tiene la suerte de encontrarse con NanShan, el patriarca de la tribu LiYi, un apuesto hombre que viajó a este sitio en busca de un maestro para su tribu. El patriarca decide cuidarlo hasta que se recupere advirtiendo que pronto debe regresar a su tierra ya que el maestro nunca apareció. Chu Huan ya no tiene a nadie que lo espere en casa y deslumbrado por el patriarca decide ofrecerse como el nuevo maestro, así empieza este increíble viaje.
La autora hace uso del idioma como una barrera para la comunicación entre las personas aun siendo del mismo país, comunidades que están muy elejadas y por ello mismo no han tenido acceso a la educación u otros servicios básicos; pero vemos la forma en que esta tribu ha sobrevivido por tanto tiempo junto a sus creencias y recursos.
Priest utiliza criaturas míticas de la cultura China para enriquecer su historia, unida a un misterio que nos lleva a una aventura muy emocionante para resolver un problema que amenaza con la vida pacífica de los lugareños. Conocemos a esta tribu que convive con lo que se oculta en lo profundo de una montaña a la que veneran y no diré más porque sería revelar todo lo que se oculta (✯ᴗ✯). Hay tantas cosas fantasticas y maravillosas que suceden junto a un romance que se da poco a poco, en la dosis correctas y necesaria para acompañar todas las emociones que resultan de la lectura. Tenemos momentos complejos como las veces en Chu Huan parece no tener motivos para continuar pero vemos como va sanando.
TQM Priest (◍•ᴗ•◍)❤ eres increíble como escritora.
The translation was… something. To say the least. Overall, sadly, I didn’t enjoy this one lol. I couldn’t connect with neither Chu Huan (specially him) nor Nanshan, and their relationship was meh, to me. I mean, Chu Huan was the first to fall in love; I would say it was “love at first sight” because the amount of times Chu Huan was just mesmerised by Nanshan since the beginning was certainly sweet. But I didn’t quite enjoy the story to be honest, the last 20 chapters were painfully boring and kind of confusing too. I hate when there’s like 2 chapters left and there’s still no solution to anything, like, at all. This is what happened here. I don’t understand why authors just pull out the most boring plot just at the end of the novel lol. The whole ‘Fallen land’ ‘Gonna sacrifice myself for you even if you don’t want me to and even if it’s, honestly, pointless hihi’ made my head hurt. Chu Huan was, for most of the novel anyway, insufferable. Nanshan was sweet but not enough for me to truly enjoy his character. Side characters were not truly remarkable to me, either.
Talking about the translation, I think this was part of why I didn’t enjoy this novel. It wasn’t… bad, really, but I don’t understand why the translator changed the names so frequently like one chapter there were some names and then the next one they suddenly used other names to refer to some characters. Like why. Also, they changed Xiao Fang’s pronouns out of nowhere????? I don’t know if this was something the original novel did but suddenly they started to refer to Xiao Fang as “she” and I was so fucking confused lol. Like why did we go from calling that gatekeeper ‘Luger’ to ‘Rug’ 😭 What is going on.
So yeah, you could say I didn’t enjoy this one like I thought I would lmao. But hey, maybe you will. After all, this was just my experience and my personal opinion regarding this novel. I know other people enjoyed it.
Đọc bản này không chia quyển nên khó chấm sao ghê. Khúc đầu ổn áp nhưng về cuối quá dài dòng. Tổng thể cho 3+ sao.
Mình thấy thế giới trong này xây dựng không được hay bằng các tác phẩm khác của Priest, nhiều ý tưởng thú vị nhưng triển khai cảm giác chưa đủ sâu sắc để gây ấn tượng, đã thế còn bị luẩn quẩn (nhất là phần gần cuối) nên đọc xong vẫn không nắm được ngụ ý. Với thì nhân vật Chử Hoàn được buff nhiều quá, nhất là với tiết lộ cuối truyện xong nó càng trở nên vô lý. Tốc độ học ngoại ngữ của các bên cũng khá là lỗ hổng :v Cặp đôi nhìn chung khá thú vị, nhưng mấy khúc đưa đẩy qua lại đòi sống chết bảo vệ nhau nó bị hơi mệt.
I can't really rate this since I've read like 25 chapters in a very good translation and the rest (55!) in a machine-type translation (don't recommend!) But I reaaaally wanted to read it because I am high on the couple right now since I finished TSL and read that CXX and MC portrayed the probably-will-never-air BL live action. Ahhh I can totally seem them in their roles <3
such a crazy and refreshing story! i really enjoyed how creative priest was here, venturing in some philosophical questions. the pair is also healthy and the romance is well diluted (if i can use this term) through the book, which gives a nice pace.
cho 3 sao thì hơi quá nhưng bộ này lại không hay bằng mấy bộ trước của Pi đại mà mình để 4 sao. truyện này giống kiểu Trấn Hồn, đoạn đầu đến giữa thì ok nhưng đoạn cuối đọc hơi đau đầu...
priests writing is always nice to read but i got bored by the halfway point tbh. the translation wasn’t the best as well which made it confusing to read at parts and i didn’t really connect with any of the characters.
it was nice to see the mc fall first though. priest usually has them be rather reluctant or it takes a while.
There were things about this book I really enjoyed, but they sure weren't the translation or the INTERMINABLE chapters filled with boring, boring monster fights.