En 1916 sale a la luz El Dulce Daño, el segundo libro de poesía de Alfonsina Storni. En sus versos aletea el amor, como en su alma y sangre la Primavera de su vida, con 26 años apenas. Su delicada sensibilidad, la belleza y ritmo de sus imágenes poéticas, la musicalidad y fluencia de su verbo, la desnudez y transparencia de su alma hacen de ella una de las más grandes poetisas de la lengua castellana. Hermanada y a la altura de Ruben Darío y Amado Nervo, sus siempre admirados Maestros, la luz de su poesía –y en ella de su amor- será pan de esperanza y vida de varias generaciones, en feliz deuda, pues con los bellos versos de esta Musa argentina.
Alfonsina Storni was one of the most important Latin-American poets of the postmodernism movement.
“Nací al lado de la piedra junto a la montaña, en una madrugada de primavera, cuando la tierra, después de su largo sueño, se corona nuevamente de flores. Las primeras prendas que al nacer me pusieron las hizo mi madre cantando baladas antiguas, mientras el pan casero expandía en la antigua casa su familiar perfume y mis hermanos jugaban alegremente. Me llamaron Alfonsina, nombre árabe que quiere decir dispuesta a todo”. Extracto de: El club de los poetas suicidas: Alfonsina Storni Publicado por Jenn Díaz
Tiene grandes momentos y me gustó mucho, pero está repleto de versos y palabras que solo se justifican porque tiene que forzar la rima. A mí en particular se me hace molesto.
《Bien se ve que tenemos adentro un mar oculto, Un mar un poco torpe, ligeramente estulto. Que se asoma a los ojos con bastante frecuencia Y hasta lo manejamos con rarísima ciencia.》
《Yo te daré todo cuanto pueda darte; Mi corazón tiene dos alas sin dueño; Mírame hacia adentro... Abre.》
《Polvo de oro en tus manos fué mi melancolía; Sobre tus manos largas desparramé mi vida; Mis dulzuras quedaron a tus manos prendidas; Ahora soy un ánfora de perfumes vacía.》
《Camino lentamente por la senda de acacias, Me perfuman las manos sus pétalos de nieve, Mis cabellos se inquietan bajo céfiro leve Y el alma es como espuma de las aristocracias.》
《Esto es amor, esto es amor, yo siento En todo átomo vivo un pensamiento.》
《Es media noche; andamos a plena luna blanca Muy cercanos al río que muere en la barranca, Cuyas matas semejan, bajo el viento que barre, Acurrucadas brujas en nefasto aquelarre.》
《Digo: — Si esta noche pudiera Te palparía el alma.》
《Es bajo tus miradas tranquilas donde cobro Propiedades de agua; donde río, parlera, Cubriéndome de flores como la enredadera.》
《¿Nunca le has preguntado nada a tu corazón? ¿Y si le preguntaras, te daría razón De donde puede hallarse la risa cristalina Perdida en una tarde demasiado divina?》
《Si a mi fresco retiro te allegaras un día Tu viejo escepticismo quizá me encontraría Sentada bajo el árbol de la Sabiduría.》
《Secará las siete cabezas floridas Príncipe que espero. Sin abracadabras El dragón alado perderá las vidas Bajo el tenue filo de dulces palabras.》
《Porqué hay momentos en que presiento Que soy la forma del pensamiento, O una absoluta del verbo amar?》
《Siglos, siglos, más siglos. A través del oleaje Se oyen mundos que vuelan y no paran las horas.》
《La noche mansamente circula por mis venas; Entreabro la ventana; perfume de azucenas Desde el jardín asciende, mientras pulsa la Hora Las liras del Susurro por los huertos de Flora.》
《Y mis brazos se extienden hacia la azul altura Movidos por los tibios dedos de la Dulzura.》
《Y este minuto mismo de exaltación divina Morirá en una gota de llanto cristalina, Cerrada la ventana, tirada sobre el lecho, Un golpe monorítmico será dentro del pecho.》
《Una mujer de oro, cuyo desnudo evoca Al Diablo contemplando telas de Rafael.》
《Cuyos ojos de piedras, ciegos pero brillantes, Sean faros extraños fijos y alucinantes Símbolos de la incógnita de la felicidad.》
«Porque hay momentos en que presiento que soy la forma del Pensamiento que dijo a todo: nacer, crear»
triste, pero la verdad este es el poemario de Alfonsina Storni que menos me ha gustado. temáticamente sigue por la línea sombría que la caracteriza, pero también se percibe una preocupación crítica por lo restrictivas que resultan las convenciones sociales, algo que se ve claramente en poemas como «¿Qué diría?», «Tú me quieres blanca», «Tentación», «Oveja descarriada» y «Cuadrados y ángulos», y que le aporta un toque humorístico al libro. sus palabras siguen siendo bellas y subrayé varios de sus versos, es sólo que los poemas en sí me resultaron un tanto repetitivos y de construcción tambaleante; además, «Fuerza blanca» me amargó mucho la experiencia. rescato «Bajo tus miradas», «Tú me quieres blanca», «Tempestad» y «Tentación».
«Esta noche al oído me has dicho dos palabras comunes. Dos palabras cansadas de ser dichas. Palabras que de viejas son nuevas»
💫Hello lectores💫 Segundo poemario de Storni. ~ 🖇️OPINIÓN: Una sola palabra, ESPECTACULAR. Hacía un tiempo que un poemario no me volvía tan loca, no me calaba tan profundo. Realmente cada uno de lo escritos me atravesaron, por ende están todos mega marcados, algunos hasta analizados. Me gustaron muchísimo las metáforas y las analogías, siento que son muy de Alfonsina y me encanta. Por ahora, mi poema favorito de ella es el primero de este libro, es muy hermoso, al igual que el resto de éste. Cinco estrellas no alcanza🤍.
Me fascina la forma de escribir de esta mujer, es realmente increíble. Hubo un momento en el que hablaron de un negro como si fuera un salvaje, y eso un toq me sacó mientras leía, pero es comprensible siendo que el libro es de 1918. Este poemario tiene también "Tu me quieres blanca", un poema BUENÍSIMO, y todavía mejor considerando q ES DE 1918 (????????????? Simplemente Alfonsina Storni 🚬🚬🚬
si el poema en que alfonsina compara a un hombre negro con un orangután no fuera parte de esta colección tal vez le hubiera dado una estrella más, pero así no puedo. entiendo que el poema fue escrito hace más de 100 años, pero aún así me sacó completamente de la lectura y arruinó la experiencia
Hubo menos imágenes que me sorprendan en relación a su primer libro (este es el segundo, dos años posterior, publicado en 1918). En cuanto a la forma, los versos siguen siendo rígidos, en consonancia con la época.
"Polvo de oro en tus manos fué mi melancolía; Sobre tus manos largas desparramé mi vida; Mis dulzuras quedaron a tus manos prendidas; Ahora soy un ánfora de perfumes vacía. Cuánta dulce tortura quietamente sufrida, Cuando, picada el alma de tristeza sombría, Sabedora de engaños, me pasaba los días Besando las dos manos que me ajaban la vida!"- Dulce tortura, Alfonsina Storni.
💗Nunca me gusta la poesía y es algo que había asumido como ley hasta que leí El dulce daño. Alfonsina usa unos recursos hermosos y unos motivos florales y naturales tan lindos que te dejan sonriendo.
Me encantaría saber de quienes estuvo enamorada para escribirles esto.