Jump to ratings and reviews
Rate this book

Gysbrecht Van Aemstel

Rate this book
Strijdrumoer klinkt op uit Joost van den Vondels Gysbreght van Aemstel. Terwijl de Amsterdammers het kerstfeest vieren, dringen vijandelijke troepen de stad binnen. Ze hebben zich verscholen in een schip vol rijsthout, dat Gijsbreght van Aemstel nietsvermoedend de stad heeft binnengehaald. Nadat Gijsbreght zijn stad tevergeefs verdedigd heeft, wordt hij teruggedreven op zijn slot. Dan maant de engel Rafaël hem te vluchten. Amsterdam, voorspelt de engel, zal uit de as herrijzen.

109 pages, Paperback

First published January 1, 1638

4 people are currently reading
160 people want to read

About the author

Joost van den Vondel

196 books15 followers
Joost van den Vondel (1587 – 1679) was a Dutch author, poet and playwright. The most prominent Dutch poet and playwright of the 17th century, he is considered the national poet of the Netherlands. His play Gijsbrecht van Aemstel (1637) was performed annually on New Year's Day from 1637 to 1968, and remains one of the Netherlands most famed plays.

Vondel remained productive until a very old age. Several of his most notable plays like Lucifer (1654) and Adam in Exile (1664) were written when he was already over 65 years old, and his final play Noah, written at the age of eighty, is considered one of his finest.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
20 (3%)
4 stars
106 (17%)
3 stars
233 (39%)
2 stars
183 (30%)
1 star
50 (8%)
Displaying 1 - 30 of 31 reviews
Profile Image for Elianne van Elderen.
Author 2 books82 followers
August 25, 2019
Dit boek is voor iedereen die niet zo bekend is met de Klassieke Oudheid of als je dit boek volledig op zichzelf staand leest wellicht een beetje vreemd, traag of saai. Maar Vondel heeft echt geweldige historische en literaire verwijzingen er in aangebracht. Als je die kent (ik heb er zo'n 3 werkstukken en presentaties over gehouden tijdens mijn studie) dan is het echt een juweeltje voor die tijd. Ook de hele geschiedenis om dit toneelstuk is geweldig.
Profile Image for Athina Kyriakopoulos.
39 reviews
Read
January 26, 2024
ik hou gwn van de Aeneas dus die parallel maakte het zoveel leuker om te lezen
en wjw Gijsbrecht en Badeloch waren echt cute
Profile Image for Jorunn.
31 reviews
October 21, 2024
Eerst is het een beetje saai maar na een tijdje is het best interessant eigenlijk ngl.
Gysbreght en Badeloch zijn zo cute <3
Profile Image for Marjolijn van de Gender.
95 reviews24 followers
Read
February 18, 2020
Deze week heb ik 'Gysbreght van Aemstel' voor de tweede keer gelezen (de versie uit 1994 die te vinden is op de DBNL, inclusief uitleg van lastige woorden). Het is jammer dat dit een toneeltekst is met veel monologen, want het verhaal is ongelooflijk episch. Het is gewoon het verhaal van Troje, maar dan in Amsterdam. Doordat je toneel eigenlijk moet zien en niet moet lezen, kun je alleen raden hoe het er op er in de zeventiende-eeuwse schouwburg uitgezien moet hebben.

Vondel trekt alles uit de kast, inclusief gezang en engelen, om deze tragedie te vertellen. Dit toneelstuk wordt al sinds de première in 1638 opgevoerd. Vroeger was dit echt hét toneelstuk, iedereen ging erheen en het tekstboekje behoorde tot de best verkochte werken. Niet onlogisch, gezien het spektakel op het toneel. Het is gewoon jammer dat bijvoorbeeld de scène waarin de nonnen worden uitgemoord een tableau vivant is, waardoor je dat als lezer nauwelijks meekrijgt, maar wat moet dat er op het toneel fantastisch hebben uitgezien.

Zoals bij iedere oudere tekst is het taalgebruik even wennen, maar als je het hardop uitspreekt, hoor je vaak overeenkomsten met de woorden van nu. Daarnaast went het vrij snel. De monologen zijn misschien wat uitdagend, maar zeker de dialogen zijn prima te lezen. Wat dat betreft is de versie uit 1994 een aanrader, omdat hier voetnoten worden gegeven.
Profile Image for Frans.
80 reviews3 followers
January 2, 2012
The play starts a little slow. It's basically the end of the Trojan war retold with Amsterdam in the place of Troy. The name of the ship that plays the role of the Trojan Horse, the Seahorse, is an early amusing reference. The dialogue is quite good throughout most of the play, but sadly the ending is incredibly cheesy: it's a silly "prediction" of the future, presumably meant to make a certain contingent of viewers (mayors and the like) feel good about themselves because they were explicitly mentioned.

I'd give Vondel four stars, but the specific edition left me less enthused. The footnotes didn't seem to clarify who a certain speaking character was upon their first introduction (something you can find at the beginning of the play), except for the occasional character of larger historical importance, yet every time there was a reference to "the bastard" the footnotes seemed to feel the need to point out who exactly was being referenced over and over again. There were also a few times that the footnote numbers got messed up (e.g. from 39 it went on to 340 or something) and that the footnotes ended up on the wrong pages. Neither was an issue, but it just doesn't look too good. Some of the clarifying margin notes seemed quite redundant, e.g. that wisse means certain, whereas it didn't mention anywhere that words like genade are written like gena in the text. Okay, in the list of a few clarifying words at the beginning it says that “spa(de)” means late, but that's a word that's no longer in use and is really more about the word as such than about whether or not there's a de at the end. What most annoyed me is that there were various times when an expression still exists and it was only the spelling of a vowel that differed, e.g. star is now spelled (and spoken) ster, but instead of just giving that as clarification it gave a synonym. In the example of star I figure that would mean clarifying it by saying something like luminous celestial sphere, although that particular example is made-up and perhaps a bit far-fetched. I imagine any native speaker of Dutch who reads this in university should have no trouble understanding the text, but the text still seems stuck somewhere in between two or even three different goals: the first, to make the text accessible for a student of Dutch whose introduction to the language of the 17th century has (mostly) been through other means and knows what dictionary to utilize in case something needs further clarification. For this public there should be no issue. The second goal seems to be to make the text accessible to (almost) every native speaker of Dutch. It doesn't fail in this regard, but given certain issues like mentioned above it doesn't exactly succeed either. The third and least likely goal is to make the text accessible to speakers of Dutch as a foreign language. The various clarifications of perfectly ordinary words and expressions lead me to suspect this as a goal for some future edition, although it could be that as someone from Holland (as opposed to the Netherlands) I might consider these ordinary while people from the east and south of the language area would not.
Profile Image for Marieke Camps.
119 reviews2 followers
January 3, 2021
Het duurt even om in het verhaal te komen. Wel erg makkelijk rijm van een van 's lands grootste schrijvers aller tijden... Verder: vervelend passieve zinnen zodat het rijm(schema) klopt. Wel leuke verwijzingen naar Troje.
Conclusie: oude klassiekers veroveren niet ieder hart.
Profile Image for Aaron Thomas.
Author 6 books56 followers
Read
June 18, 2023
This is soooo interesting, and Kristiaan Aercke's introduction is very helpful for readers (like me) unfamiliar with baroque theatre in Amsterdam. But Gijsbrecht Van Amstel is a very intriguing (mostly fictional) history play. It's structured like a Senecan tragedy, and so it is relatively static, with long speeches and choruses to close each act. But the play takes off in its fifth act, becoming really extraordinary. The staging is still static – a few speaking characters describing atrocity or battles or the future – but the imagery is wonderful, and one can easily see why this appealed to Dutch audiences so well. This has me excited to finally read Vondel's Lucifer. (There are only three Vondel plays in English translation, as far as I can tell.)

Thematically, the play is filled with flood imagery - floods of corpses, of blood, of water, of fire. It's a fascinating set of images for a city that is itself flooded. The other very important theme here is rape/virginity. It's used in this text in very typical ways (the siege of the city, the siege of the woman's body, etc.), but I found it occasionally shocking.

The only real drawback here, to my mind, is Aercke's decision to change the tense in some of the long descriptive passages. He alters the speeches so that the descriptions are in the present instead of the past. I understand why he did this, but it made for slightly odd reading.
Profile Image for Mirte.
51 reviews
November 20, 2025
Het voornaamste goede ding van dit extreem christelijke spel is dat ik eindelijk zin heb om de Aeneis te lezen.

Er staan wat mooie passages in, maar zonder het beeld en spektakel van een opvoering erbij te hebben is het soms wat moeilijk door te komen.
Profile Image for Nienke.
50 reviews
October 15, 2023
Als ik hierop faal tijdens m'n examen so be it really.
Profile Image for Vera.
Author 0 books29 followers
July 30, 2017
"De Gijsbrecht" is waarschijnlijk het bekendste treurspel in de Nederlandse geschiedenis. Joost van den Vondel heeft het geschreven voor de opening van de Nieuwe Schouwburg in 1637.
In het stuk gaat het om een (fictieve) belegering van Amsterdam omstreeks 1300. Nadat de vijand in de kerstnacht plotseling terugtrekt, viert Gijsbrecht, stadsheer van Amsterdam, de overwinning. Helaas moet hij al snel ervaren dat het hier om een list gaat: vergelijkbaar met het paard van Troje weten soldaten de stad via een schip vol met rijshout de stad binnen te dringen. Binnen een paar uur staat Amsterdam in lichterlaaie.
Vondel weet in prachtig rijmwerk een huiveringwekkende stemming te wekken. Als je bekend bent met de werken van Homerus is het, vanwege de parallellen, nog een groter plezier om dit stuk te lezen.
In de uitgave uit 1937 is het stuk met illustraties (houtsnede en aquarel) van Anton Pieck voorzien. Ook deze dragen bij aan de stemming: je kunt het vuur bijna horen laaien, de balken van de Nieuwe Kerk horen knarsen, de wapens horen kletteren. Mooi!
Profile Image for Zita.
24 reviews7 followers
October 25, 2016
I usually don't like reading old Dutch books for school, but I actually enjoyed this way more than I thought I would!
Profile Image for Jules Kuiper.
14 reviews1 follower
December 11, 2023
Het dichtwerk is een meesterstuk en daarmee is vrijwel alles gezegd.

Het plot is onsamenhangend. Vanaf het begin lijkt het een historisch toneelstuk over de strijd om de verovering van Amsterdam. Echter, halverwege het 5e bedrijf voert er plots een moreel vraagstuk de boventoon, waardoor alle voorgaande handelingen m.b.t. de bloederige strijd, verworden tot niets dan situering van dit nieuwe conflict. De resolutie van dit nieuwe conflict is zo belachelijk dat het beter in een blijspel had gepast.

De personages hebben geen duidelijke eigenschappen. De protagonisten zijn allemaal dapper, vroom, enz., de antagonisten zijn voornamelijk wreed, en godslasterend. De vrouw van Gysbrecht lijkt de enige te wezen met een eigen mening maar zij wordt weggezet als redeloos (hoewel ze wel uiteindelijk gelijk krijgt).

Voor een toneelstuk dat zoveel ontleende aan de klassieke oudheid, vond ik het teleurstellend dat nu juist het hoofdconflict zo wankel wordt neergezet; een kwaal die het leeuwendeel van de Nederlandse literatuur teistert.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for Saar.
2 reviews
October 16, 2022
Een klassieker, maar vrij boring om te lezen. De references naar t oude rome zijn erg komisch. Over het al gemeen prima niet heel erg van genoten.
Profile Image for Selma Ploeg.
101 reviews
Read
June 9, 2024
Gelezen in het Nederlands, kan de editie niet vinden.
Profile Image for Nick Rijnsaard.
218 reviews12 followers
November 15, 2016
1,5 stars*

I know it's written in the 17th century, but still I can't understand why people liked this back then! There is almost no plot going on, the dialogue is really blent and stupid, and I'm also not a fond of the way it's wtitten with the rhymes and such. And all that talking about God is just so stupid. There is a war going on! Stop reading The Bible and defend your city dammit! Ofcourse people back then coudn't have enough of this talk. But yet again, there was none clear plot going on!

I have to mention that I had to read this for school and had to choice from a list of books. I hated the idea that people are forcing me to read books wich I normaly woudn't read. But i decided to make the best from it.
So I choice this one because I tought it looks interesting. Afterall, I didn't know that Amsterdam was under a siege actually. So I have to give credit to that point, but that's the only credit it gets.

Gijsbrecht van Amstel gets a 5/10.

( I don't like the idea to give such a classic Dutch piece of literature such a low number, but it was just that bad. I definetly would skip this one if I were you. )
Profile Image for Sandra.
24 reviews
March 19, 2025
Toen ik begon te lezen, had ik het idee dat het een slap aftreksel zou zijn van de Ilias. Uiteindelijk zit het verhaal behoorlijk vernuftig in elkaar en al gaande weg kreeg ik meer bewondering en respect voor dit werk. Alleen de tijd die taalsverandering veroorzaakt heeft, maakt dat ik geen vijf sterren kan geven. Oud-Nederlands kan mij niet bekoren.
Profile Image for Marjolein (UrlPhantomhive).
2,497 reviews57 followers
November 11, 2019
READ IN DUTCH

One of these works we had to read for Dutch Literature in school. Actually a rather clever retelling of the Fall of Troy set in early Amsterdam. Quite nice. However, beware because 17th century Dutch is way more difficult in my opinion compared to 17th century English.
Profile Image for Wilfried.
137 reviews6 followers
August 10, 2015
Dit is een zeer klassiek werk dat nog steeds wordt opgevoerd. Heden ten dage vind ik dit toch maar moeilijke kost. Lijkt me enkel voor mensen die in het genre gespecialiseerd zijn!
Profile Image for Caitlin Mosterd.
121 reviews9 followers
August 8, 2015
Boeken die je voor je studie moet lezen, tellen ook als boeken vind ik.
Profile Image for Quentin Zero.
102 reviews3 followers
October 26, 2016
Had to read this for school. I had a very bad modern translation which removed the rhyme on most of the book ugh... Stiff characters and twisted message
63 reviews
June 18, 2023
Dit boek heb ik herlezen in het kader van mijn masteropleiding.
Displaying 1 - 30 of 31 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.