What do you think?
Rate this book


256 pages, Paperback
First published January 1, 1947

This book was recommended to me by someone who read it in Italian, and at first I tried to do the same. But it seemed strangely difficult, even though I use the language often in my operatic work, so after 50 pages I switched to this translation by Shirley D'Ardia Caracciolo. Certainly, this solved the problem of Anna Banti's unusually large vocabulary, although Caracciolo's translation seems dense and dull by comparison, conveying the sense but failing to find an equivalent to the light springing rhythm characteristic of Banti's prose. But it was still a tricky knot to untie, because the same qualities that make the novel so original also make it hard to follow.![]()
Artemisia Gentileschi
…or her fierce heroines from the Old Testament, taking revenge into their own hands:![]()
Lucretia
![]()
Susannah
![]()
Mary Magdalen


![]()
Judith and Holofernes

All the forms of an extreme rebellion against a fact of nature seemed preferable to a pain that had not yet been given shape by the words of others, words so simple and commonplace, horribly new and unacceptable.I think we can all agree that, in reference to the most aged of defined terms of "rhetoric", pathos is both the most volatile and the most disparaged. In contrast to the ethos and the logos, reputation in fact and word in form, there are neither dictionaries to consult nor citations to cross reference, nothing standardized that commits one choice to that is so, this other one to that is like. Sociology and anthropology and whatever other fields involving one set of humans thinking themselves satisfactorily equipped to "study" another do not count, for a lexicon of cultural terminology or a guide book for tourism do not a level field of power playing make. Anna Banti née Lucia Lopresti did not retrieve Artemisia from the bowels of her obliterated manuscript of mind and soul for the sake of a paper in a journal or a slide under a microscope. When it comes to the equilibrium of pathos, there is nothing safe about attempting to circumscribe an other, however much the Powers That Be have forgotten Faust.
Compared to the scale of the universe, times of terrible devastation are not even a shiver, even though the universe of human memory might say otherwise. And man had trusted to paper, wood and stone, materials much more solid than the human body, so that human civilization might continue. But now books, sculptures, paintings are violently scattered and turned to ashes, while the genius who created them is reduced to a faceless entity, driven from the stone where he stood with joined feet, trembling on the edge of the precipice. So that I, alive, am almost unable to say where, at this exact moment, is the portrait of the young woman and the words: Artemisia Gentileschi.This edition's a lurid sort that was likely joined together by those who didn't know exactly where to put it. On the one hand, the prose is smooth but rather standard, the events with a certain touch of future flow normally enough, and all in all the train of historical fiction is good, but not brilliant. On the other this is a work that was translated into English and introduced by Susan Sontag for merits of chronological reclamation and metafictional endeavor, reborn from the collapse of WWII as one soul cried out to another who could not help but set down in ink and prose, transcribed from the breed of communion that would make both the History Major and the English Major faint. As one who is easily reeled in by the style of Modern Library and Penguin Modern and New York Book Review Classics, I can assure you that I and many others would have passed it by if the cover offered itself alone. Judge, judge not, and mayhap the Sontag would have drawn a few eyes and whet a few appetites, but the fact remains that this is a perfect example of what the 500 GBBW prescriptive provides. If an image is worth a thousand words, what is the love of a reader and writer?
"Look at these two women," she should of said, "two of the best, the strongest, two who most resemble exemplary men. See how they have been driven to being false and disloyal to one another in the world that you have created for your own use and pleasure. We are so few and so besieged that we can no longer recognize or understand or even respect each other as you men do. You set us loose, for fun, in an arsenal of poisonous weapons. And so we suffer..."Reputation versus skill. The weight of shame facing off against the will of talent. Torture in the courtroom, blood in the chiaroscuro, a war of worlds in the middle of WW II with the possessed demanding such and the possessor with the usual titles: the only woman, the only case, the only status granted in spite of what usually begets only suffering between a human's legs. The writer's resonance may have the advantage of three less centuries, but soon enough the self-titled first world will be reenacting yet another self-enamored war, all of the technological advantage and none of the ethically incline. During those four official and many more not so lauded years, a few may pick up this work out of keyword recognition, a reremembered initiative, a lone piece that had not yet been met with a matching gaze.
"To write well about the past is to write something like fantastic fiction. It is the strangeness of the past, rendered with piercing concreteness, that gives the effect of realism."Artemisia, Artemisia. Hunted, or hunter.
-Susan Sontag
What terrible masters words turn out to be.