Jump to ratings and reviews
Rate this book

این شماره با تاخیر

این شماره با تاخیر 3

Rate this book

Unknown Binding

24 people want to read

About the author

م. طاهر نوکنده

18 books28 followers
محسن طاهرنوکنده، مترجم، شاعر، منتقد، داستان‌نویس، استاد بازنشسته ادبیات ایتالیایی دانشگاه تهران و سردبیر مجلاتی مانند بیدار (چاپ کلن) است. او از دوران دبیرستان به شعر علاقه‌مند بود و سروده‌هایی هم داشت که گاه و بی‌گاه در مطبوعاتی چون «خوشه»، «کارنامه» و… منتشر می‌شد.
از ایشان ترجمه کتاب «الف» بورخس (از اسپانیایی، ایتالیایی و انگلیسی)، «ابریشم» الکساندر باریکو (از ایتالیایی)، «هتلبان شب» لیلیانا کاوانی، «کشف جویس» کارلو کاسولا، «اتوره سر کار می‌رود» پپه فنولیو، «خانه لب دریا» ناتالیا گینزبورگ، «یک محاکمه» جووانی ورگا (همه از ایتالیایی منتشر شده است.
همچنین ایشان مجموعهٔ «این شماره با تاخیر» را تا کنون در هفت شماره منتشر کرده‌اند که یک جنگ ادبی آوانگارد است.
کتاب‌های تالیفیِ «شوخی‌نگاره‌های فریدون جناب» و «طرح‌های سهراب سپهری» نیز از دیگر کارهای ایشان است.

نامِ کامل: محسن طاهرِ نوکَنده
Mohsén Tâhér Noŭkandé

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (62%)
4 stars
3 (37%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Mana Ravanbod.
384 reviews254 followers
August 6, 2014
در این شماره دو مطلب به یادماندنی هست و یک سری شعر
1- جیزی که م طاهر نوکنده در باب ادبیات هنرهای تجسمی در ایران نوشته و یکی چیزی ترجمه کرده و خلاصه نشان می دهد چقدر فقیریم و چه باید کرد
2- ترجمه ای از بیژن الهی از ادموند رستان به نام "سیرانو دو برژراک" که شاهکار است، بی هیچ تعارفی و بی شک همانندی در فارسی ندارد اگر حاجی بابا را در نظر نیاوریم، اگر بدانیم حاجی بابا به نیت ترجمه و هنر ترجمه این کار را نکرده است
3- شعرهای رضا زاهد، دفتر منظره ها
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.