What do you think?
Rate this book


327 pages, Kindle Edition
Published October 13, 2024
My translation brings a unique approach to capturing Dante’s mesmerizing, throbbing style. Dante writes his narrative with a nervous, almost angry, energy. His paratactic lines ( “and then… and then… and then…”) create a sense of a bounding, forward momentum, that is, until he comes to one of his classicizing passages, which slows down, and creates the sensation of floating (“And like one who….”). ...I so enjoyed Baxter's book The Medieval Mind of C.S. Lewis and A Beginner's Guide to Dante's Divine Comedy, that the above description left me chomping at the bit to see what this meant to a reader like me.
Part of Dante’s present, even urgent, appeal, is how “modern” he feels, and much of that modern urgency is because of the restless dynamism of his style. Thus I aim to use a free verse translation, but one whose chief goal is to convey the anxious, edgy energy of the original.