Сборник эссе, размышлений о вере и публичных лекций о писательском мастерстве, прочитанных по разнообразному литературному поводу истовой католичкой, одной из самых знаменитых представителей «южной готики» Фланнери О’Коннор, хорошо известной нашему читателю. Вы узнаете об особенностях гротеска в «южной прозе», наконец-то поймёте, как правильно писать короткий рассказ, и конечно же ознакомитесь с мнением этого незаурядного автора на такой важный предмет, как павлины, особенности совместного с ними проживания, и самое главное – правильная к ним любовь.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Сильнейшая книга для всех, кто пишет или работает с текстом. Что делает текст крутым, как взаимодействовать с читателями и аудиторией, как быть писателем, которого будут читать и через 10, и через 100 лет, и так далее…
А ещё Фланнери О’Коннор пишет так, что хочется покаяться во всех грехах и срочно найти нравственные ориентиры, особенно если они потеряны, и, вообще, встать на путь истинный.
С 16-го века примерно мы как общество не уверены не только что Бог есть, но и что есть Дьявол. Об этом писала не только Фланнери, об этом писал также Карл Густав Юнг. И всё бы хорошо, если бы не пустота и потерянность, и не свобода, которая мнимая, а не настоящая, которые мы получили в результате изменения нашего мировоззрения в сторону более атеистического и материалистического. Грешить оказалось не так прикольно, как мы все думали, а за грехом всегда следует страдание, к тому же.
В общем, я прочувствовала, почему после чтения книг О’Коннор многие люди задумываются о вере.
Но не подумайте, никаких скучных проповедей. Только мощный интеллект и безошибочная логика.
Как говорила сама Фланнери, бесполезно пересказывать суть рассказа. Рассказ нужно читать, нужно получить этот опыт самим.
Я могу тысячу лет рассказывать, какая Фланнери гениальная (а она именно такая), но нужно не меня слушать, а её читать.
Книге удаётся показать, каким необычным, ярким и глубоким человеком была Фланнери О’Коннор. В её эссе и выступлениях полно ярких цитат и размышлений о литературе и писательстве. Но то ли так в оригинале, то ли так в русском переводе — написано витиевато и чтение требует максимального напряжения и концентрации, чтобы не потерять мысль. Особенно это становится ясно во второй части, где размышления о соотношении католичества и словесности заполняют всё содержание.