Jump to ratings and reviews
Rate this book

舞姬

Rate this book
愛情,是射進女人心裡的箭,
婚姻,卻讓女人變成湖中天鵝,動彈不得……

女人一旦結了婚,就只能在婚姻中追求幸福嗎?
欲望橫流的暗潮中,領略川端魔界的真髓。

深愛芭蕾、開設舞蹈教室的波子,與學者矢木結縭廿載,育有一女一子,
看似完美的家庭,支撐著全家家計的卻是家境優渥的波子。
在波子與初戀情人相逢後,愛情的閃電,照亮了她用恐懼自欺的面具,
使她一腳從佛界跨入魔界……

因為心虛,所以歸家時,才會誘惑丈夫嗎?
畏懼罪惡的氣息,才格外主動投身波濤沉溺其中?
那種罪惡感,對丈夫,也對情人,是雙重的。
不過,歡愉似乎也因此變成雙重。

愛,是心魔亂舞──
所謂的魔界,意志薄弱是進不去的

懸殊的價值觀與生活習慣,將本該是甜美的婚姻變成了牢籠,
就像是《天鵝湖》裡被施咒的天鵝公主,動彈不得。
要從婚姻的圍城中解放,唯有聽從自己的心,接受情感變化萬千的試煉,
方能在人間欲望中保持純潔……

《舞姬》是川端在50年代發表的作品中,最為著名的經典。
通過女主角波子、女兒品子及門徒友子,對愛情與舞蹈藝術的執著追求,
新舊舞姬從中汲取了精神力量,揭示了戰後日本女性的覺醒。

336 pages, Paperback

First published November 1, 1954

22 people want to read

About the author

Yasunari Kawabata

428 books3,860 followers
Yasunari Kawabata (川端 康成) was a Japanese short story writer and novelist whose spare, lyrical, subtly-shaded prose works won him the Nobel Prize for Literature in 1968, the first Japanese author to receive the award. His works have enjoyed broad international appeal and are still widely read today.
Nobel Lecture: 1968
http://www.nobelprize.org/nobel_prize...

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
12 (34%)
4 stars
14 (40%)
3 stars
7 (20%)
2 stars
2 (5%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 6 of 6 reviews
Profile Image for Mizuki.
3,386 reviews1,405 followers
Read
May 26, 2018
Mahime (Dancing Girls) really is a lesser novel than Yasunari Kawabata's other major works. Still it is interesting to see how Mr. Kawabata reacted to the post WWII situation in Japan (the occupy of the UN and the USA, the threat of the Korea War, the Westernization, etc) In this respect, I guess this novel reads like it is kind of Mr. Kawabata's version of Paradise Lost.

On the smaller schedule of things, this novel reveals the eventual unraveling of a family of four (quite a number of extra martial affairs and unrequited love are mentioned), and surprisingly, the 'dancing girls' in the story are referred to ballet dancers instead of the dancers of traditional Japanese dance. A lot of Western art and customs are mentioned in the story, and it is rather interesting to see these characters struggling to find their footing in a quickly changing society.
Profile Image for 蔡欣怡.
31 reviews3 followers
June 5, 2018
美,需要被感知才存在.
波子沈浸於晚霞的幻化、迷炫其色彩的流轉.對於日比谷公會堂前那些銀杏樹,有成為枯黃落葉、有仍然綠意挺拔,她說著:連樹木也都各有其命運.......
.
這是竹原無法進入的世界.
.
⋯⋯川端康成《舞姬》

.
不知為何、三島的書我配五輪真弓、川端的書我配著小田和正.
Profile Image for Masque Chen.
19 reviews4 followers
June 26, 2018
早餐桌上出現的是伊勢海老,往東京坐的不是三等而是二等車廂(也不是頭等)。隨意兩個斷片就把沒落依然華麗的貴族生活推出來。

川端康成都舞姬,老師上課第一講就說要注意的是沒說出來的東西,隱藏在對話之外的伏流。被點破之後看書如有神(疑?),很多弦外之音都社區早安廣播般被聽見了。

一如網路隨處可見的評價,書中的女性角色都比男性角色有肩膀多了(看著看著就會火大起來)(除了丈夫矢木之外兒子高男也很中二呀,全世界都貌似對不起他,只想逃避)。

奉母之命取沒落豪門為妻的矢木唯一可同情的自白是「我從來就沒有要過奢侈生活的願望呀」「我的意思是,即使我們家過著奢侈的生活,我一個人從心裡上說,也是一直在過窮日子的。」

然而他確實也是深愛波子的——不過事實上是自助餐式的愛,只取自己想要的。當他批評妻子波子活在想像中,自己自助餐的愛也是造成悲劇的大推力。

另一個讓人注意到的是芭蕾舞蹈家/教師波子其實可能不會正統芭蕾:

「波子一次也沒看過地道的芭蕾舞,卻繼續跳芭蕾舞式的舞蹈。她的古典芭蕾舞基本訓練,究竟準確掌握到什麼程度,連波子本人也不甚清楚,就堅持跳下來了。

摸索、懷疑和絕望,隨著年齡的增長而不斷加深。」

所以她才將女兒品子送到非自家、別人的芭蕾舞蹈學院,所以不再登台。
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for Basalt.
191 reviews24 followers
July 5, 2021
不知該說是好看還是不好看?文筆一貫地好,只是裡面人物的行徑現今看來難免吐槽。
總之是值得一讀的文學大作,看似輕描淡寫的文字,寫得卻深入無比,川端康成的確是大文豪無誤。
147 reviews
May 5, 2023
比起包法利夫人,更喜欢波子。
第一章在皇居外的散步写得太好了。
Profile Image for Yang.
32 reviews
September 10, 2025
大師的作品太精妙 其實沒有讀懂 大概就是描寫人際關係的各種無力感吧
Displaying 1 - 6 of 6 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.