„Copiii/adolescenții de prin 1992-1993, cel puțin ǎia spre care gravitam eu cu tentativele de confesiune, puteau fi destul de contaminați (prin părinți, prin frați mai mari, prin presă, prin dracu’ să-i pieptene) de marile şi maniheistele pasiuni politice ale epocii. N-ar fi stat să le explic o figură ca tatăl meu nici dacă aş fi știut cum s-o fac. Şi eu însumi nu ştiam.
Nici acum nu știu. Scriu paginile astea (la patru ani după moartea lui) ca să fiu cu el, ca să consemnez trecerea lui prin lume, pentru că a fost uitat – de altfel, asta ajunsese să și vrea în ultimii ani de viață, să fie uitat, numai că eu nu sunt împăcat cu asta. A fost atât de important pentru mine – m-a modelat mai mult decât oricine. Atât de apropiat, dar și atât de enigmatic. Nu ştiu cum să-l apuc şi mizez pe Greene – pe faptul că, scriind despre el (despre Greene mi-e uşor să scriu), voi sparge o pojghiță și voi trage la suprafață alte lucruri scufundate. Taică-meu fiind, într-un fel, codul obsesiei mele pentru Graham Greene, mizez pe Greene să-mi fie cod pentru taică-meu. E o miză uşor disperată – adevărul e că nu mă simt echipat să scriu textul pe care aş vrea de fapt să-l scriu. Ar fi un cu totul alt gen de text – ceva cu plot propulsiv şi cu atmosferă şi cu dialoguri şi cu tăieturi ferme care mută punctul de vedere; proză narativă, şi nu discursivă, tunsă scurt – să se simtă că fiecare cuvânt a fost ales. Dar, nefiind echipat să scriu despre taică-meu romanul de Graham Greene care cred că i se potrivește, scriu textul ăsta – pentru că, dacă nu scriu chiar acum ceva, orice, am sentimentul că lucrurile după care mă întind şi care oricum îmi scapă printre degete vor deveni irecuperabile şi netransmisibile în vecii vecilor amin. Și nu sunt împăcat cu asta.” (pp. 51-52)
„În vara lui 1989, imediat după încheierea anului școlar, eu, sora mea și bunica am părăsit Drăgăşaniul pentru totdeauna şi ne-am mutat la Aiud, unde tatăl meu (eliberat de un an din închisoare) găsise în sfârşit un post de medic (generalist, nu legist). Până să ne mutăm am locuit trei luni într-un apartament de bloc din Drăgăşani, de la balconul căruia am beneficiat zilnic de spectacolul buldozerelor intrând în vechea casă şi făcând-o una cu pământul. Trebuie să spun că nici sora mea, nici eu nu am suferit atunci foarte tare (bunica trebuie să fi fost în pragul nebuniei): eram la o vârstă (ea 9, eu 11) la care schimbarea ni se părea în primul rând interesantă, ba chiar excitantă și știam că urma să ne regăsim părinții și să locuim toți împreună, ceea ce ne doream foarte tare. Sentimentul cel mai apropiat de suferință pe care mi-l amintesc din epoca aceea este unul de tulburare, de stranietate, de imaterialitate a lumii mele: lucruri din jurul meu care păruseră solide se schimbau la fel de uşor ca o butaforie. Acum, când scriu despre asta, mă aflu într-o garsonieră închiriată; urmează să împlinesc 46 de ani; n-am avut niciodată o locuință care să-mi aparțină cu acte şi nici nu mi-am dorit foarte tare să am: e ca şi când, în pofida a tot ceea ce-am învățat în ăştia 46 de ani (şi în lumea de după 1989 am învățat repede că a avea sau a nu avea casă este ceea ce face diferența de clasă), n-aş putea să cred cu adevărat în soliditatea a aşa ceva.” (p. 75)
„Filmul Al treilea om, văzut prin 1996, când eram în clasa a unspea, a fost experiența decisivă care m-a făcut dependent de Greene. Romanul Americanul liniştit mi s-a părut tot un fel de raport de martor ocular de la emergența unei lumi – o lume de insigne Coca-Cola şi de atentate cu bombă în pieţe publice: un imaginar încă actual. Evident, a contat enorm atunci pentru mine faptul că literatura lui – mai mult decât a oricărui scriitor de secol XX cu şanse serioase la Nobel – avea legături atât de strânse cu cinemaul.” (pp. 117-118)
„Mult mai prizat la noi după Revoluție decât a fost Graham Greene, Orwell – cu glonțul lui în gât şi nevoia lui de rectitudine – e un scriitor al clarității morale. În pasajul citat mai sus e aproape profesoral (fusese şi profesor). E aproape ca și cum i-ar spune lui Greene: «Omule, adună-te!». Numai că, în cazul meu, întâmplarea a făcut ca scriitorul meu să nu fie Orwell – cel care o vrea ori laie, ori bălaie –, ci Greene. Dacă n-aş fi fost fiul tatălui meu – onorabil și ne-, antisecurist și prieten de securiști, Gorzo și Dora şi Mermond, artist al declasării –, poate că ar fi fost invers. Dar Greene e chiar un scriitor al dubiului, al dubioşilor, al sufletelor rătăcite, al ne-mai-ieșiților din Războiul Rece. E un avocat al ăstora ca taică-meu, ba, într-un fel, și al ăstora ca mine, care tindem să avem probleme din oficiu nu atât cu claritatea morală, cât cu cei care o invocă. E un apologet al confuziei: preotul mexican din Puterea şi gloria, vânat de statul anticlerical, accede la martiriu, dar când în patru labe, când pe trei cărări şi cu mintea mereu încețoşată de frică, alcool și caniculă. Pentru Greene, a fi om înseamnă a bâjbâi. Și mai înseamnă a fi la mijloc, a fi între tabere, a vedea mereu dreptatea celuilalt. (Scrierile lui de Război Rece, ca Americanul liniştit, au fost și au rămas mai puțin instrumentalizabile propagandistic decât 1984 sau Ferma animalelor.) De unde şi insistența lui, vorbind ca scriitor, pe necesitatea de a fi ca un fel de agent dublu, adică de a vedea simultan adevăruri destinate să se ciocnească. (Întrebarea care poate să apară în unele momente e cum diferă asta de a fi cu fundul în două luntri și de a-ți pierde astfel sufletul.)
Greene n-a fost profesor, ci fiu de profesor. Tatăl lui era directorul unei școli (de băieți) din Berkhamsted (oraș-satelit al Londrei), iar familia locuia în aceeași clădire în care funcționa școala. Când venise vremea ca Graham să meargă la școală, tatăl său considerase că trebuie să plece din casa părintească și să se mute la internat, cu ceilalți elevi; adică tot acolo, dar într-un alt corp de clădire. Graham se simțise nu doar izgonit din paradis, ci şi căzut, ca printr-o crăpătură, între două lumi: nu se mai putea întoarce acasă (deşi se îndepărtase numai câțiva pași), după cum nu se putea integra nici în lumea elevilor – aceştia îl priveau cu suspiciune, fiindcă era fiul directorului, un spion prin definiție, un infiltrat. Greene a pretins întotdeauna că esențialul unei vieţi de om se decide în copilărie şi în adolescență; depunerile ulterioare de experienţă şi observaţie sunt neesențiale. Considera că subiectivitatea lui fusese modelată decisiv de experiența asta de a trăi, ca fiu al directorului şcolii, printre elevii de la internat, internatul funcţionând în casa lui părintească şi totuşi fiind o altă lume.
Prin 2000-2001 nu mai locuiam cu părinții și începusem să petrec mult timp în redacția revistei culturale Dilema. În timpul unei mese în familie, taică-meu m-a surprins printr-o scurtă ieşire împotriva mediului intelectual în care încercam să intru. «Știu ce cred ei despre mine», a mârâit el. M-a luat prin surprindere, pentru că întotdeauna – dar întotdeauna – mă încurajase să-mi urmez vocația oricât de nerentabilă ar fi părut (fusese un tată impecabil de liberal în privința asta), după cum rareori se luase de mine pe orice subiect. I-am răspuns ceva gen: «Dar de ce-ar crede ceva despre tine?». Avea însă dreptate: în redacție la Dilema îmi trecuse la un moment dat pe la urechi un schimb de replici despre emisiunea lui de la Tele 7 abc. Subiectul schimbului de replici nu era el, ci Florin Calapod – revenirea lui în spațiul public ca analist politic. Taică-meu – adică George Dora – era expediat printr-o descriere de două cuvinte: «şoarece ascuns». N-am avut curaj să spun: «George Dora este tatăl meu» (tot aşa cum nici lui n-am avut curaj să-i relatez schimbul de replici) şi la ruşinea de el s-a adăugat ruşinea de a nu-i fi luat apărarea. Şi atunci m-a izbit gândul că trăiam sub acoperire. Eu, nu el. În aceeaşi perioadă, Academia Catavencu îl pomenise în treacăt pe «George Dora, secu-ziaristul» (referirea era mai degrabă amicală: se ştia cu oamenii ǎia, cu unii dintre ei colaborase la articole), dar, deși ajunsese să atârne păgubos de marginile unei lumi securistice, nu făcea parte din niciun fel de structură – era pe din-afară. (Şi tot mai pe din-afară avea să rămână.) Eu eram cel care, într-un fel, trăia sub acoperire, iar el era motivul. Până la 35 de ani n-aveam să-l prezint niciuneia dintre iubitele mele (pe maică-mea da, pentru că maică-mea era explicabilă), n-aveam s-o duc pe niciuna la el în bârlog. Reținerea n-avea de-a face doar cu sărăcia, ci cu ecartul dintre sărăcia în care trăia și evidenta lui distincție, precum şi cu lucrurile ce intrau în acel ecart – istoria tenebroasă la care participase, hotarul de umbră în preajma căruia se rătăcise. Pentru că simţeam că nu pot să explic lucrurile astea, simţeam că nu pot să mă explic nici pe mine. Mă temeam că o subiectivitate ca a mea nu poate fi comunicată altcuiva, nici măcar unei persoane iubite: s-a format în circumstanțe prea bizare, e prea idiosincrazică. Probabil că exageram melodramatic, dar tot a trebuit să apară o persoană interesată – care a făcut cunoștință cu el în bârlogul lui şi a părut să înțeleagă dintr-o privire – ca să pot să mă adun.” (pp. 178-181)
„Sper că nu se torturează prea tare cu autoînvinovățiri. Oricum, nu mi le-ar împărtăși mie. Nici eu nu i le împărtăşesc lui pe ale mele. Ce să-i spun? Că nicio altă ființă umană n-a fost atât de intens prezentă pentru mine, pe o perioadă atât de lungă de timp, cum a fost şi rămâne el? Că, dacă ar fi să descriu această prezență persistentă a lui în mintea mea, aș spune că ea are ceva dintr-o rană şi dintr-o apăsare pe conştiinţă? Nu știu prea bine de unde vine apăsarea asta: în parte, dintr-un sentiment vag că ar fi trebuit să învăț o meserie bănoasă și să-i salvez pe el și pe maică-mea; dar n-am învățat aşa ceva şi, în lungii ani în care ei păreau că se scufundă, am încercat să mi-i scot din cap și să mă concentrez doar pe propriile eforturi de a mă menține la suprafață. Influențat atât de puternic de el – de gusturile lui în materie de cărți și de filme, de incursiunile lui de partea cealaltă a hotarului de umbră, de întunericul pe care-l aducea cu el atunci când se întorcea de acolo –, care era un fantast, am devenit şi eu unul. Un fantast ca el, cu diferența că eu am fost mereu prea speriat (un şoarece ascuns) ca să-mi treacă măcar prin cap să-mi testez fanteziile pe câmpurile minate ale lumii reale sau să mă aşez la masă cu tiranozauri capabili să mă mănânce dintr-o înghițitură. El a vrut să fie un om de acțiune. A stat la masă cu puterea – aia adevărată, cu care eu sper să nu dau ochii cât oi trăi. S-a rătăcit într-un intermundiu, între sinistrul paranoid park al ceaușismului târziu şi wasteland-ul postapocaliptic pe care și l-au împărţit între ei generalii şi aventurierii și războinicii-reci-şi-cu-solzi care s-au făcut stăpâni peste anii 1990. Iar apoi, atras iar și iar de câmpurile gravitaționale ale unor lumi politico-securistico-jurnalistico-interlope care se contractau pe măsură ce anii 1990 rămâneau în urmă (înlocuite de structuri mai noi, poate şi mai malefice, asupra cărora, în orice caz, cineva ca el nu mai avea nicio priză), rătăcit a rămas. Voi insista mereu că a fost un tată bun – cel puțin pentru mine, dacă nu și pentru sora mea –, deși probabil că tot ce spun cu asta este că mă simt format de el într-un mod atât de profund încât nu-l pot repudia fără să mă repudiez pe mine. Fie. (Apropo de celălalt, de secret sharer, de Graham Greene, el a plecat până la urmă de lângă soție și de lângă cei doi copii, care îl percepuseră mereu ca fiind rece. Taică-meu n-a plecat – e adevărat că de la un punct încolo nici n-a mai avut de ales de sărac ce era – şi cel puțin cu mine a fost mereu cald. Cumva abstras, fundamental inaccesibil, dar cald.) N-am vorbit despre lucrurile astea în ultimii lui ani (şi nici înainte). În schimb am vorbit despre cărți și filme, nu în ultimul rând din alea cu spioni.” (pp. 203-204)
„Am scris chestia asta pentru că, după cinci ani, nu sunt împăcat cu moartea lui și cu faptul că nimeni nu ştie nici de el, nici de lumea din care venea. Am scris-o pentru self-help, dar nu ca să mă vindec de rana care mi-e el, ci ca să mă întâlnesc cu el zilnic, pe durata scrierii, pe un teritoriu pe care-l aveam în comun. A fost chiar mai bine decât sperasem, în sensul că de când scriu mi s-a întâmplat de trei-patru ori să-l și visez noaptea. Scenografia acestor vise derivă dintr-un imaginar al ponoselii și jerpelirii universale, în care mă simt profund acasă. El arată încă bine și poartă ochelari fumurii sub cicatricea lui înstelată. Poartă un costum uzat şi servieta lui cu cifrul 007, în care știu că are un paşaport fals pe numele unui improbabil cetățean belgian de origine română, Marian Mermond, cu care n-o să zboare niciodată nicăieri. E dubios, evaziv, furtiv, ceea ce nu mă deranjează. Alerg după el, uneori prin bălți lucioase de alb şi negru, prin case întoarse cu susul în jos fie de bombe, fie de vieți intrate în vrie. Sper că, data viitoare când îl întâlnesc, o să am prezența de spirit să-i zic: «Uite, am scris şi eu un fel de poveste de spionaj».” (pp. 207-208)