A obra Damas de casaco de pele e chicote é composta por 11 contos onde o protagonismo é das personagens femininas. Nestas histórias, as mulheres colocam à prova o ideal de feminino doce e delicado, assumindo papéis poderosos — como uma bruxa ou até mesmo uma domadora de leões —, deixando os homens perplexos e trazendo à tona dinâmicas sociais e sexuais em que são elas as detentoras do controle.
Assim, em um desses contos, "A Bei", narra-se a história de um homem que se encanta por certa dominatrix em um lugar longínquo. Sua esposa descobre suas incursões e, já farta de ser humilhada pelo marido, vai até o reinado da misteriosa dama. Juntas, as duas mulheres tramam uma cruel — e justa — vingança contra o cafajeste.
Wanda von Sacher-Masoch (née Angelika Aurora Rümelin) was an Austrian writer and translator, wife of Leopold von Sacher-Masoch.
She was best remembered for her novel translated by Georges Ohnet from French into German titled Das Recht des Kindes (1894), and the posthumous publication The Confessions of Wanda von Sacher-Masoch (1990). She often wrote under the pseudonyms Wanda von Dunajew and D. Dolorès.
Livro de contos que achei bem interessante! As mulheres são as protagonistas e subvertem as convenções sociais, tomando as rédeas e desconstruindo os estereótipos de submissão e fragilidade impostos pela sociedade patriarcal. A autora explora a complexa dinâmica de poder entre homens e mulheres e cria narrativas que trabalham o desejo, o poder e a resistência feminina. Do total de 11 contos, gostei de 5.
Li pelo Kindle Unlimited, tem vários livros da @ercolanoeditora por lá (acho interessante a curadoria deles)