Переводы из азиатского региона я отслеживаю очень тщательно. И эта новинка из Таиланда была во многих телеграм-каналах.
Это – эпическое сказание в нескольких актах, история одной судебной тяжбы, встроенной в историю всей страны. Утхит Хемамун специально встраивает биографию персонажей в мифологию и массовую культуру, т.к. это считается проблемой современного таиландского романа – отсутствие глобальной рефлексии перед частными «мыльным операми».
Сразу отмечу: вам ничего не будет понятно из одного только первого акта, если только вы не разбираетесь в буддизме. Это нестрашно. Автор так и задумал. И если, конечно, вы не словите спойлер из аннотации про «Рассёмон», вы и сами скоро догадаетесь, что здесь происходит.
Персонажи рассказывают о себе ровно так, как умеют. Никто с ума не сошел, просто старушка-сказительница привыкла рассказывать легенды. Она и о себе может рассказать только так, как говорится в легенде. Теперь, вопрос: как может рассказать о себе деревенская простушка, воспитанная на сериалах? Разумеется, в своих глазах она буквально побывала в мелодраме. А доктор с европейским образованием, по молодости сбежавший к революционерам? Конечно же, он всюду видит теории заговора.
Да и потом, кто вам, читателям, обещал говорить правду, как на духу?) Не зря же существует выражение «врет, как очевидец».
Итого мы имеем роман о судебной тяжбе, написанный с тысячи точек зрения, еще и в конце рецензию сам на себя дающий.
Роман получился неплохой и ознакомиться стоит, хотя бы ради того, чтобы поломать себе мозги)