Un diálogo ficticio —o no— con la obra de Louise Bourgeois, para cuestionarnos de qué forma impacta la maternidad en el desarrollo de una obra creativa.
¿Cuándo surgen estos poemas? No en el momento en el que los leemos, no en el momento en el que se escriben, sino en el instante en el que la artista Louise Bourgeois concibe “Ode à Eugénie Grandet (Oda a Eugénie Grandet)”, que presentó en su última exposición. Surgen cuando Sara Herrera Peralta se cuestiona de qué forma —un modo, una intensidad también— impacta la maternidad en el desarrollo de una obra creativa, en sus espacios simbólicos y físicos, incluso en la elección de los materiales. ¿Tela e hilo? ¿Verso y brevedad, con la urgencia del apunte?
Desde esa “Oda”, desde las piezas bordadas que Bourgeois afrontó en la misma época, El piar de los pájaros y el goteo del agua que cae del techo recoge un diálogo ficticio —o no— entre la artista y Sara Herrera Peralta. La invitación a profundizar en su obra escrita y bordada, menos conocida que sus esculturas y grandes instalaciones, y la invitación al cuestionamiento del ejercicio de la escritura poética, del gesto del bordado o de la traducción, frente al confinamiento del espacio doméstico, los conflictos y las amenazas sociales, el desplazamiento, la migración o la poemas con los que conversamos —que preguntan, que escuchan, que responden— a través de la memoria íntima y colectiva, de la genealogía propia de la autora y de las imágenes del mundo que habitamos.
En El piar de los pájaros y el goteo del agua que cae del techo caben poemas en verso y poemas en prosa, imágenes y prosas atravesadas por la lírica. Sara Herrera Peralta ha escrito un libro sobre las circunstancias desde las que se aborda la creación artística, con sus límites y con sus posibilidades, y sobre las dificultades con las que siempre se han encontrado las creadoras. La experiencia personal como experiencia colectiva y polí una obra de riesgo, libre y brillante.
Sara Herrera Peralta was born in 1980 in Trebujena (Spain). She is a writer currently living in Cazals (France), and the author of more than ten poetry books, as well as a novel. She holds a BA in Arts, Letters, Humanities and Social Sciences and an MA in Comparative Literature from the Sorbonne University.
Individual work (poetry/novel):
- Un mapa cómo (Subirana Prize for the best edition - La Bella Varsovia, 2022). POETRY. ISBN: 978-84-124379-5-9 - Caramelo culebra (La Bella Varsovia, 2019). POETRY. ISBN: 978-84-120475-0-9. - Arroz Montevideo (La Isla de Siltolá, 2016). NOVEL. ISBN: 978-84-16682-43-0. - Hombres que cantan nanas al amanecer y comen cebolla (La Bella Varsovia, 2016). POETRY. ISBN: 978-84-944323-2-3. - Documentum (Premio Carmen Conde - Torremozas, 2014). POETRY. ISBN: 978-84-7839-573-6. - Quien mire hacia abajo, pierde (Baile del sol, 2013). POETRY. ISBN: 978-84-15700-83-8. Prologue by Jenn Díaz. - Hay una araña en mi clavícula (La Garúa Libros, 2012). POETRY. ISBN:978-84-940575-1-9. Back cover text by Ana Gorría. - Mamá era Ilsa Lund al principio de todo (Cangrejo Pistolero Ediciones, 2012). POETRY. ISBN: 978-84-938880-7-8. - Shock (Baile del sol, 2011). POETRY. ISBN: 978-84-15019-59-9. Prologue by Carmen Camacho. - Provocatio (Premio Ana de Valle - Ayto. de Avilés, 2010). POETRY. ISBN: 978-84-614-5875-3. - Sin cobertura (La Bella Varsovia, 2010). POETRY. ISBN: 978-84-6143731-3. Back cover text by Sofía Castañón. - De ida y vuelta (Premio Martín García Ramos - Difácil, 2009). POETRY. ISBN: 978-84-92476-03-9. Prologue by Antonio Sarabia. - La selva en que caí (Torremozas, 2007). POETRY. ISBN: 978-84-78394-7. Prologue by Elena Medel.
Prizes:
- Subirana Prize for the best edition ("Un mapa cómo"), 2023. - Chambéry's First Novel Prize Finalist ("Arroz Montevideo"), 2018. - Carmen Conde Poetry Award ("Documentum"), 2014. - Ana de Valle Poetry Award ("Provocatio"), 2009. - Joven Martín García Ramos International Poetry Award ("De ida y vuelta"), 2008. - Voces Nuevas de Poesía Award, 2007.
No sé bordar, sin embargo mi madre bordaba muy bien. En la genealogía familiar las manos han tenido un papel principal que libera al que practica con sus manos un arte, como lo puede ser una cámara de video, una cámara fotográfica, unas tijeras o un hilo que cose como en el caso de mi madre. Una escribe aquí sin ser madre, pero sé lo que significa ser hija y es desde esa posición que me animo a escribir esta reseña. Sara Herrera Peralta, en diálogo con la obra escrita y de bordado de Louise Bourgeois, nos introduce en este libro todo un intento de hacernos ver que la palabra, como toda memoria y toda mano, borda recuerdos. Recuerdos escritos o recuerdos bordados, pero recuerdos a fin de cuentas. Me gusta cómo las manos y el peso de la inocencia infantil se hallan a lo largo de todo este poemario. No perdemos la curiosidad cuando crecemos, quiero decirle a Sara, si acaso miramos hacia otro lado. Pero a veces al mirar hacia otro lado ganamos memoria añadida a un estado que nos embriaga, que nos delata como seres sintientes y pensantes.
El piar de los pájaros y el goteo del agua que cae del techo es un diálogo y es una respuesta a la maternidad, a la casa, al hogar. Empiezo a creer que reseñar poemarios no se convierte en un hecho que me alimenta, sino que también me transforma, me cambia de estado hacia uno más amable, más empático, más noble. La poesía de Sara Herrera Peralta es una poesía que emana un compartir la vida, un compartir la templanza de la infancia y el estado materno. Al dialogar con la obra de Bourgeois, podemos esgrimir como un bordado suyo puede hacerse palabra y al contrario. Las manos, aquí, son las protagonistas. Manos que bordan y manos que escriben. Como bien he dicho, yo no sé bordar, pero intento escribir y corto y pego para hacer collages. Las manos de Sara se embadurnan de un cielo que crea nubes de las lágrimas que no lloramos. Se nota una sentir brusco en estas palabras, emanan densidad, pero no es una densidad bruta, sino leve, como los hilos que recorren unos pañuelos ––esos pañuelos que Sara heredó de su abuela.
Me gusta que haya fotografías aquí y que a su vez tengamos que hacer fotografías en el libro para llevarnos a otro lugar. Leer este poemario es ir a otro lugar, otro espacio: el de la casa, el de la residencia a la que Sara fue. Conocemos así una experiencia que ella relata de una manera elocuente y sencilla, y sin embargo tan pura y tan seductora. Quiero pensar que la poesía no es sólo una cuestión interpretativa, sino evocativa, tangible, visceral. Las palabras aquí encontradas forman un mundo peculiar, como infantil, inocente, pero también sabio como solo las madres pueden serlo.
Es este poemario un poemario emocional. Que parte de las emociones vívidas de la obra de la artista y la poeta. Herrera Peralta recoge un espacio y lo hace suyo, con sus manos, con sus palabras. Es esto como plantar un huerto esperando que el fruto crezca para comérnoslo. Lo regamos, lo adecentamos, lo cuidamos y lo devoramos. Pero tener un huerto no es una cosa sencilla, ni tan siquiera lo es el propio hecho de escribir o bordar. Escribir y bordar es hacer genealogía de unos sentimientos y emociones que tenemos en nosotros y no sabemos cómo darle su forma, su lugar. Pero la poeta lo hace tan bien que apenas notamos los bordes, estos se derraman por nuestras manos al coger el libro, el poemario del que aquí hablamos. El piar de los pájaros y el goteo del agua que cae del techo nos atañe en cuanto a seres sintientes de la infancia, del recuerdo, de la nostalgia e incluso de la melancolía. Sus poemas son finos, llenos de una sabiduría que pasa de madre a hija y viceversa. Hallamos aquí unas manos que son capaces de nombrar lo indecible, lo oculto, lo que no podemos ver si no es tejiendo urdimbres.
3,5 Sara Herrera nos presenta la vida de Louise Bourgeois, mujer que todos conocemos aunque no lo sepamos aún. Sería más bien la abuela, ya que es la creadora de la tan conocida "Maman", la araña con huevos en la barriga del museo Guggenheim. En el poemario se nos presenta otra Louise, la Louise bordadora, la creadora de "Ode à Eugénie Grandet". En ese momento se juntan letras y telas, hilo y tinta para hablar de la belleza del hilado, de la pausa y el dolor del pinchazo. Una historia unida entre las dos artistas. Habla de soledad, de silencio, de memoria y del recuerdo.
Vemos también algunas reflexiones de Sara Herrera, algunas preocupaciones maternales, miedos y preguntas. Me gustaría haberme quedado unos días más en esas páginas, patinando entre el néctar de las flores.
Pd: contraponiendo mi amor puro debo decir que no soy muy partidario de poner códigos qr en los libros, ni fotos corrientes, ese es mi único pero, los videos me han encantado, pero me hubiera gustado verlos simplemente en instagram o en la solapa trasera, no en medio del libro.
Mi mamá borda , mi abuela bordó y mi nona también . Hay algo poético, honesto y genealógico en las mujeres que escriben haciendo referencia al trabajo de otras mujeres y este libro es un bordado de eso, no solo una oda a Louise Bourgeois y su magnífica obra pero también a las inquietudes de la autora que hilan poco a poco . Ese contraste es íntimo y hace pensar en la propia genealogía femenina de una. Qué belleza
La sensación de paz al leer este libro ha sido incomparable. No conocía la obra de Louise y Sara Herrera me ha abierto la puerta a un mundo con el que conecto y me expando. Convierte lo cotidiano en mágico. Hace preguntas certeras que levantan astillas en esta sociedad que se olvida de dimensiones de la mujer que configuran nuestra historia identitaria. La poesía de Sara es visual y reflexiva. El viaje que hace removida por la obra de Louise Bourgeois va directo a estimular esa parte artística conectada con el hogar y lo íntimo. Una maravilla
Nos fijamos en las citas y en los diálogos que las autoras tienen con otras autoras y, sin embargo, en muchas ocasiones, las dedicatorias pasan totalmente desapercibidas.
Sara Herrera Peralta comienza su poemario con esta cita, claro reflejo del universo que hallaremos dentro. «Este libro lo escribieron mis abuelas, mis bisabuelas, mis tías, mi madre...crearon con el olor del estofado en la cocina o el sonido de los fritos y los canta de los niños rondando por la casa».
«El piar de los pájaros y el goteo del agua que cae del techo» no sólo es una conversación con la artista Louise Bourgeois, sino también, un homenaje a las creadoras que nos precedieron. A las creadoras sin nombre que, con sus manos, tejieron el ajuar, bordaron los manteles, sirvieron el café o prepararon los bocadillos de Nocilla para merendar después del cole. Y, también con sus manos, sostuvieron el amor y el cuidado y el llanto y el daño.
«La belleza del daño sobre las manos/ que escriben y brodan. / ¿han escrito en realidad esas manos? / ¿Hablan? / ¿Gritan?».
Un libro plagado de belleza, naturaleza, onirismo y lirismo. Un libro que, desde la ternura y la lindura, nos pone ante un espejo, un espejo sucio, «Todo depende del instante y los espejos», en el que, muchas veces, no vemos nuestros rostros y mucho menos los de ellas. «Las que no tienen nombre, las que no existen, las que borraron».
Un libro con un vocabulario llenito de campo, de patatas, de paisajes, de trenzas, de tallos, de esquejes, de manos, de mandarinas, de tiempo, de memoria, de ruido, de silencio, de pausa, de necesidades, de paisajes amarillos, de veranos antiguos, de escritura, de bordado, de preguntas.
«¿Qué es el tiempo en esta escena? ¿Qué es el recuerdo en este momento? ¿Acaso la curiosidad de los niños no es precisamente lo que luego anhelamos? ¿Cómo existe lo que está acabándose? ¿Oyes esta angustia? ¿Cuánto pesa la memoria? ¿Para qué sirve la palabra memoria? ¿Quién me sostendrá a mí? ¿Escribimos para salvarnos?»
Gracias Sara por poner en mi vida la historia y obra de Louise Bourgeois… Gracias por poner el foco en la domesticidad del arte en lo femenino y en nuestras vidas… en el silencio con el que convivimos en todas nuestras esferas…
Me ha gustado la relación entre la maternidad contemporánea y la pérdida de saberes tradicionalmente femeninos como el bordado. No me ha terminado de fascinar por ser un poco demasiado posmo para mí. En cuestiones de poesía quizá peco de carca, pero chica, ¿qué le hacemos?