Extremamente cultuado na Rússia, Aleksandr Púchkin construía híbridos entre narrativa e poesia, como os cinco "contos" aqui traduzidos direto do russo por Rubens Figueiredo. Estas narrativas exibem amplitude temática e densidade estilística, e atuam como porta de entrada para a obra do autor de Evguiêni Oniéguin.
Nesta antologia, compilam-se cinco textos escritos entre os 21 e os 34 anos de Aleksandr Púchkin e que, ao lado do lendário romance em verso Evguiêni Oniéguin, representam o ponto alto de sua carreira. Na narrativa que dá título ao livro, contemplamos uma São Petersburgo onírica, onde estátuas ganham vida, e fábula e realidade se mesclam em imagens fortes e precisas. Púchkin sempre se interessou por historietas ouvidas em conversas com populares, anotando expressões coloquiais cotidianas, que depois transmutaria em poesia de sofisticação estilística. A obra do escritor, considerado tão importante quanto Tolstói ou Dostoiévski para as letras mundiais, se torna acessível pela cuidadosa tradução do russo, pelas notas contextualizadoras e pela apresentação de Rubens Figueiredo.
Works of Russian writer Aleksandr Sergeyevich Pushkin include the verse novel Eugene Onegin (1831), the play Boris Godunov (1831), and many narrative and lyrical poems and short stories.
People consider this author the greatest poet and the founder of modern literature. Pushkin pioneered the use of vernacular speech in his poems, creating a style of storytelling—mixing drama, romance, and satire—associated ever with greatly influential later literature.
Pushkin published his first poem at the age of 15 years in 1814, and the literary establishment widely recognized him before the time of his graduation from the imperial lyceum in Tsarskoe Selo. Social reform gradually committed Pushkin, who emerged as a spokesman for literary radicals and in the early 1820s clashed with the government, which sent him into exile in southern Russia. Under the strict surveillance of government censors and unable to travel or publish at will, he wrote his most famous drama but ably published it not until years later. People published his verse serially from 1825 to 1832.
Pushkin and his wife Natalya Goncharova, whom he married in 1831, later became regulars of court society. In 1837, while falling into ever greater debt amidst rumors that his wife started conducting a scandalous affair, Pushkin challenged her alleged lover, Georges d'Anthès, to a duel. Pushkin was mortally wounded and died two days later.
Because of his liberal political views and influence on generations of Russian rebels, Pushkin was portrayed by Bolsheviks as an opponent to bourgeois literature and culture and a predecessor of Soviet literature and poetry. Tsarskoe Selo was renamed after him.
Os contos em verso do Púchkin são acessíveis e envolventes. Ele subverte o formato de poema épico para contar pequenos causos cotidianos e retratar a vida de pessoas sem importância. Nessa coletânea temos um conto retratando uma enchente em São Petersburgo, causos de bairros pobres, a vida de um grupo de ciganos e uma paixão impossível. A tradução do Rubens Figueiredo é novamente incrível e o seu texto de apresentação com o contexto de cada um dos contos ajuda muito na compreensão da obra.
De modo geral é uma leitura fácil e agradável, ótima para conhecer esse que é considerado o pai da língua e da literatura russa moderna.
as formas de amor mostradas, os momentos por todos passados, as vidas nos versos criadas, tudo se tornando gigante mesmo que na mente tenha se tornado distante.
8.5/10 Sólido primeiro contato que tive com a literatura do Puchkin. Aqui tem excelentes contos e outros mais ou menos. Mas no geral, mesmo o menos sólido, é bem vindo. Ótima coletânea mesmo!