À l'occasion des 100 ans du Prophète de Khalil Gibran, œuvre cultissime traduite dans le monde entier, Zeina Abirached publie chez Seghers une version entièrement dessinée du texte intégral.
Publié chez Knopf à New York en 1923 puis traduit en quarante langue, Le Prophète de Khalil Gibran est universel et intemporel. Ce conte philosophique puise dans les enseignements spirituels des trois cultes monothéistes, des grandes religions de l'Inde mais aussi aux sources d'œuvres révolutionnaires, tels les écrits de William Blake, de Nietzsche et de Jung. Depuis 100 ans, Le Prophète offre à tous ses lecteurs, dans le monde entier, une inépuisable sagesse poétique. Zeina Abirached offre ici la première version entièrement dessinée du chef-d'œuvre de Gibran. Dans une chorégraphie d'ombres et de lumières, elle nous invite à rejoindre les habitants de la cité d'Orphalèse réunis dans le soleil couchant pour questionner le jeune Almustafa sur les grandes orientations de la vie humaine : après avoir livré son message, " l'élu et le bien-aimé " embarquera sur le navire qui doit le ramener sur son île natale. Enfant du Liban et de l'exil, comme Khalil Gibran avant elle, Zeina Abirached nous propose de découvrir autrement ce texte magistral dont la force et la portée n'ont pas fini de nous surprendre.
" C'est en lisant Le Prophète un crayon à la main et un carnet à dessin sur les genoux que je l'ai enfin rencontré... " Zeina Abirached
" Le trait inimitable de Zeina Abirached offre un écrin de rêve à la sagesse poétique de Gibran. " Amin Maalouf
Esta é uma versão ilustrada, mas integral, do longo poema de Khalil Gibran. Simultaneamente espitual, mas não religioso, pagão, mas não profano, místico, mas sempre humano, "O Profeta" inoculou em gerações de leitores a esperança numa vida simples mas engrandecida pelos sentidos do bem, do belo, da temperança, da discrição. O grafismo de Zeina Abirached explora e desenvolve os paradoxos de tantos "opostos" que se sustentam reciprocamente. Do poema deixo um exemplo: "E levai convosco todos os homens, Pois na adoração não podeis voar mais alto do que as suas esperanças." E um outro: "Aqui não há túmulos. Estas montanhas e estas planícies são berços e pontos de partida."
Je n'avais jamais lu Le Prophète avant, mais j'ai maintenant du mal à m'imaginer le faire dans une autre version. Tout ce que touche Zeina Abirached est de l'or
Un prophète va quitter la ville d’Orphanèse où il habite depuis longtemps et les habitants veulent profiter de sa sagesse avant qu’il ne s’en aille. Ils lui posent donc des questions sur des sujets fort variés : l’amour, le manger et le boire, les vêtements, la liberté, la douleur, la connaissance de soi-même, la beauté, la religion et tant d’autres sujets. Le prophète répond à chaque fois avec beaucoup de philosophie. Cet ouvrage est présenté sous forme de roman graphique avec des dessins noirs et blancs qui rassemblent beaucoup à du Marjane Satrapi. Beaucoup de sagesse avec des dessins magnifiques. Un petit plaisir à lire.
J’ai lu le livre original l’année dernière et il m’a laissé un très beau souvenir, je sais qu’il m’a beaucoup marquée et que j’ai regretté d’avoir pris tant de temps à le lire - car je le connaissais déjà depuis de nombreuses années. C’est d’ailleurs ce que j’ai écrit dans le commentaire Goodreads…
Alors, quelle ne fut pas ma joie quand j’ai constaté que Zeina Abirached, dont j’adore le travail, sortait une version illustrée : je me suis empressée de le réserver à la bibliothèque.
J’ai adoré le style graphique de Zeina Abirached, comme toujours, et pourtant… j’ai été déçue. J’ai traîné cette lecture sur plusieurs jours, ça ne m’a pas du tout « frappée » comme ça avait été le cas l’année dernière lors de la lecture du texte original… dommage…
Magnifique version du Prophète illustrée par Zeina Abirached que j'ai en amour. J'ai adoré. Plusieurs éléments du Prophète me chagrinent parfois, peut être que j'en saisis mal le sens. Par exemple sur l'homme assassiné en partie responsable de son meurtre, je pense aux arguments d'une société sexiste imprégnée de culture du viol qui me débecte. Comme le texte a 100 ans je pense que certaines subtilités m'échappent. J'ai encore plus envie d'avoir tous les livres de Zeina Abirached maintenant.
J’ai beaucoup aimé ce recueil de réflexions qui évoque tous les problèmes que nous nous posons dans nos quotidiens. La réflexion de Khalil Gibran nous amène à prendre de la hauteur sur la façon dont nous percevons les choses. J’ai notamment une pensée pour son propos sur l’amour et la joie. Les illustrations de Zeina Abirached souligne le tout pour nous donner l’illusion d’être dans un rêve 💭
Le texte de Khalil Gibran est déjà magnifique en lui-même. Ajoutez-y les dessins de Zeina Abirached, et vous obtiendrez un texte magnifique, bercé différemment par les dessins qui nous offrent un nouveau rythme de lecture et toujours beaucoup de beauté et de poésie.
Lovely artwork as always from Abirached. I wasn't familiar with Gibran's The Prophet before reading this, so it was interesting to read the philosophy. It ended up feeling a bit long and repetitive in graphic form, though.
Definitely worth owning if you’re a fan of The Prophet already. Gorgeous, bold illustrations, with the text spread out so that each line packs more of a punch than usual.
Stunning book and illustrations. However, it was somehow too dense for me to follow the combination. I need to get back to it and read it again - and take a few more weeks to savor it, probably.
Ce recueil de pensées philosophiques pleines de sagesse et de spiritualité à été écrit il y a une centaine d’année. Zeina Abirached l’a mis en images de la plus belles des façons pour en faire un magnifique objet.
Toutefois, s’il fallait trouver quelque chose à redire, c’est que la lecture du conte en pâtit en devenant moins fluide.
Un livre à poser à côté de son fauteuil de lecture préféré pour en tourner quelques pages lorsque le moment est propice