"Грифоны", к счастью, напомнили, что пора ликвидировать эту лакуну в чтении русского (прото-пост-)модерна, сиречь абсурдно-мистического трипа. Ну а кроме того, у Соболева, что бы он там ни говорил, роман-то с ключом, и ключ этот здесь. Начиная с имения на первой странице, которое у него ищет и находит Никодим-младший; странноватая исчезающая мать; отсутствующий, но возникший вдруг отец; собака; мнимая француженка; поездка хрен знает куда в дальние свояси; бабы в этих ебенях; блуждания по лесу и болотам; и так далее. Вместе они объединяются в некий чрезвычайно манящий мета-текст.
А удивительно, что некоторые сюжетные ходы вслед за Скалдиным повторял потом в своих новеллах Роберт Эйкмен, хотя "Никодима" он читал вряд ли ("марш чудовищ", "ведьма"). Так же не менее удивительно, что почти все пространство романа соткано из недомолвок и слухов, совсем как, например, в "Шенне" и других старых ирландских романах. В "Грифонов" эта особенность откочевала в виде интриги с убийством Зайца и сообщением об этом по радио, которое кто-то там слышал и пересказывает односельчанам как может. Ну и бесы с чертями тут вполне ирландские (включая лепрекона из Вышнего Волочка), хотя порой действие откочевывает в дзэнскую галлюцинацию.
Из технического: поразительно чистый и красивый набор в издании 1917 года. Опечаток мало, но потешные: расзѣять, коробочху, трогательный разнобой старичокъ/старичекъ, такое вот. Ну и в одном месте радикально перепутаны полосы: читать следует в таком порядке: 331-333-332-334 и далее по порядку.
Мало того, что всё как горячечное блуждание в волшебной полудрёме, так ещё и дежавю сильнейшее от растеньица и шкафов, будто бы читала в школе, но такого просто не могло быть. Зато _в этот раз_ затянуло, понравилось.
Удивительная, ни на что не похожая книга: страшная, затягивающая, где и сюжет, и герои — какой-то морок и сон; похоже на Гамсуна, на мой вкус. Написано очень здорово.