Sara, arrivée d'Inde pour étudier dans une prestigieuse université britannique, résiste à un profond sentiment de solitude en consacrant son temps libre à la poterie. Ces moments de réconfort sont aussi l'occasion de convoquer ses souvenirs d'enfance, marqués par la figure de celui qui lui a enseigné cet art, Elango, un Hindou mis au ban du village parce qu'il est tombé amoureux d'une musulmane.
Anuradha Roy was educated in Hyderabad, Calcutta and Cambridge (UK). She is an editor at Permanent Black, an independent press publishing in South Asian history, politics and culture. She lives mainly in Ranikhet, India, with her husband Rukun Advani and their dog, Biscoot.
« Le cheval en feu » est un roman rempli d’un mélange de tendresse, de passion, d’amour, mais aussi de violence, de drame et de mélancolie. L’ensemble est amené de manière subtile avec une variété très souple. On passe des entrées de journal de Sara, étudiante indienne en Angleterre, à ses souvenirs d’enfance menant alors à l’histoire de son maître potier Elango ainsi que celle de son chien Chinna qu’il a secouru puis à son tour abandonné suite au drame d’un amour interdit. L’intrigue se laisse lentement deviner par le lecteur et fait de ce roman une lecture très agréable.
This is the second or third novel I've read from Indian author Anuradha Roy. Readers follow an Indian university in England realizing pottery on the side and remembering her life back home where she learned Pottery. The main image I got from the novel is that it is about the combination of 2 Arts (Pottery and Calligraphy) and Love by a mixed race couple being attacked by Haters and Profiteers. It is an interesting story that must be read till the end to understand it.
Livre intéressant qui nous plonge dans la vie quotidienne en Inde, celle d'un potier et d'une petite fille à qui il apprend la poterie. Avec en toile de fond, les communautés différentes et l'explosion du racisme entre hindous et musulmans, et les nécessités de l'exil.