Jump to ratings and reviews
Rate this book

Ellis Island

Rate this book
Ellis Island är den ö utanför New York som nästan alla europeiska invandrare passerade på vägen till sitt nya liv i det förlovade landet Amerika; bara mellan 1892 och 1924 slussades 16 miljoner människor via ön in i USA. George Perec gjorde 1978 - 1979 en film om Ellis Island, tillsammans med filmaren Robert Bober.

Boken Ellis Island består av den poetiska text som George Perec läste i filmen, och hans fascination inför denna ö är enkel att förstå. I fenomenet Ellis Island samlas mycket av det som Perecs författarskap kretsar kring: individen i massorna, uppräknandet av fakta och statistik, minnet och dess fysiska avtryck på världen.

Georges Perec föddes i Paris 1936 och avled 1982. Han var en av de ledande i Oulipo (Ouvroir de Littérature Potentielle, ung. »Syjunta för potentiell litteratur«), en litterär sammanslutning som ägnar sig åt att studera och uppfinna just den sortens tvingande begränsningar för litterära verk som Perec var en mästare på. Bland hans mest kända verk ingår Försvinna och Livet en bruksanvisning. Modernista har tidigare givit ut Jag minns (2005). Ellis Island publicerades postumt 1991 och utkommer nu för första gången på svenska. Boken är försedd med ett nyskrivet efterord av översättaren och poeten Helena Eriksson.

Pressröster

»George Perecs lilla essäbok är en stilla förundran, samtidigt lätt och vemodig. Den går att läsa på en timme, men läsaren gör klokt i att ge den hela kvällen.«

Thomas Lunderqvist, Svenska Dagbladet

»En vacker, saklig och nedtonat gripande bok, om ett ämne som inte borde sluta angå oss bara för att vi, för tillfället, har möjlighet att leva där vi önskar.«

Niklas Söderberg, Sydsvenskan

61 pages, Hardcover

First published November 1, 1980

5 people are currently reading
536 people want to read

About the author

Georges Perec

132 books1,649 followers
Georges Perec was a highly-regarded French novelist, filmmaker, and essayist. He was a member of the Oulipo group. Many of his novels and essays abound with experimental wordplay, lists, and attempts at classification, and they are usually tinged with melancholy.

Born in a working-class district of Paris, Perec was the only son of Icek Judko and Cyrla (Schulewicz) Peretz, Polish Jews who had emigrated to France in the 1920s. He was a distant relative of the Yiddish writer Isaac Leib Peretz.

Perec's first novel, Les Choses (Things: A Story of the Sixties) was awarded the Prix Renaudot in 1965.

In 1978, Perec won the prix Médicis for Life: A User's Manual (French title, La Vie mode d'emploi), possibly his best-known work. The 99 chapters of this 600 page piece move like a knight's tour of a chessboard around the room plan of a Paris apartment building, describing the rooms and stairwell and telling the stories of the inhabitants.

Cantatrix Sopranica L. is a spoof scientific paper detailing experiments on the "yelling reaction" provoked in sopranos by pelting them with rotten tomatoes. All the references in the paper are multi-lingual puns and jokes, e.g. "(Karybb et Scyla, 1973)".

Perec is also noted for his constrained writing: his 300-page novel La disparition (1969) is a lipogram, written without ever using the letter "e". It has been translated into English by Gilbert Adair under the title A Void (1994). The silent disappearance of the letter might be considered a metaphor for the Jewish experience during the Second World War. Since the name 'Georges Perec' is full of 'e's, the disappearance of the letter also ensures the author's own 'disappearance'.

His novella Les revenentes (1972) is a complementary univocalic piece in which the letter "e" is the only vowel used. This constraint affects even the title, which would conventionally be spelt Revenantes. An English translation by Ian Monk was published in 1996 as The Exeter Text: Jewels, Secrets, Sex in the collection Three.

It has been remarked by Jacques Roubaud that these two novels draw words from two disjoint sets of the French language, and that a third novel would be possible, made from the words not used so far (those containing both "e" and a vowel other than "e").

W ou le souvenir d'enfance, (W, or, the Memory of Childhood, 1975) is a semi-autobiographical work which is hard to classify. Two alternating narratives make up the volume: one, a fictional outline of a totalitarian island country called "W", patterned partly on life in a concentration camp; and the second, descriptions of childhood. Both merge towards the end when the common theme of the Holocaust is explained.

Perec was a heavy smoker throughout his life, and was diagnosed with lung cancer in 1981. He died the following year in Ivry-sur-Seine at only forty-five-years old. His ashes are held at the columbarium of the Père Lachaise Cemetery.

David Bellos wrote an extensive biography of Perec: Georges Perec: A Life in Words, which won the Académie Goncourt's bourse for biography in 1994.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
146 (24%)
4 stars
262 (43%)
3 stars
154 (25%)
2 stars
33 (5%)
1 star
7 (1%)
Displaying 1 - 30 of 68 reviews
Profile Image for s.penkevich [hiatus-will return-miss you all].
1,573 reviews14.9k followers
March 30, 2023
Ellis Island: the ‘golden door’, ‘the island that / in every European tongue / had been renamed the Isle of Tears,’ tränen insel, ייל פון טרערן, wispa łez, ile des larmes, Остров слез, isola delle lagrime… Not to be confused with Liberty Island, housing the Statue of Liberty seen as emmigrants approached the harbor (the creation of it being on of my favorite humorous art stories which I wrote about here), but a tiny island where over 16 million people would enter the United States starting with teenage Annie Moore from Cork, Ireland in 1892 until its closure in 1954. Ellis Island from French author, filmmaker and Oulipo member George Perecs (translated here by Harry Mathews) is a hybrid text ‘attempting to give palpable form / to what those sixteen million individual stories were’ and its lasting legacy as what he calls ‘the ultimate place of exile.’ Through prose, poetry, lists, data and literary quotations, Perec’s constructs a piercing gaze at this ‘non-place’ where millions arrived after grueling journeys to go from ‘emigrants into immigrants.’ My own family passed through here, leaving Poland as the Piatkiewicz family and reemerging as Penkevich like many of the examples of names being changed at whim Perec describes. A short but powerful read on ‘dispersion, wandering, diaspora,’ and the legacy of Ellis Island.
EEBC960C-53D3-4EF6-93C2-549F2393CF4A
Perec at Ellis Island

First, I’d like to shoutout to Kilburn Adam and his wonderful review through which I learned this book even existed. It’s a quick read at just over 50 pages followed by an equally impressive afterword by Mónica de la Torre for the 2021 reissue. She provides an interesting history of the book, written in conjunction with a documentary Perec worked on about Ellis Island and featured much of this text as a voice-over narration, as well as tying this history of immigration to issues surrounding it in the present during the COVID pandemic. ‘Why are we telling these / stories? what did we come / here to find? what did we / come here to ask?’ Perec writes, examining the island in a state of ruin as people began to convert it into a tourist location, and how the legacy is converted into a different experience for the new and future generations.
What had been for the others a place
of trials and uncertainties has become for them a place
of recollection, a pivot of the connections that identify
them with their history.

We learn the long history of the island, going from military fort to an immigration center with light restrictions (2% of people were turned away, which is still a lot of lives) that overtime increased with literacy tests and other exclusionary laws before eventually—in what feels very much indicative of the US—being converted into a detention center for a while. He also observes how this “golden door” was not the dreamland promised with many immigrants facing harsh xenophobia, low wages and poor housing opportunities, saying they learned quickly the streets they heard had been paved with gold were not for them to travel upon but only labor through the bricklaying. ‘The point is not to have pity, but understanding,’ Perec writes, and he delivers his examination with great power and empathy, exploring the past and these people’s lives, and it makes for a very moving read.
AA41C87B-80A2-4BC3-98FA-EF018AA4E29D
we were sure of having resoundingly evoked
the two words that lie at the very heart of this long venture:
two intangible, precarious, weak, fugitive words that keep
endlessly refracting each other’s wavering light and whose
names
are wandering and hope.


Ellis Island from Perec is a great little book in a beautiful reissue, and a highly recommended little look at history. It is a great reminder that the United States is made up of people from all over and will (and should) continue to be so, and that the complaints that people need to “come in legally” like “their ancestors did” is not anywhere close of a one-to-one comparison of immigration restrictions now and the time of Ellis Island. A wonderful little book just important now as it was then.

A16CE280-D894-4391-B8F2-6CCC0B702193
they had given up their past and their history,
they had given up everything for the sake of coming here
to try and live a life they were forbidden to live
in their native land:
and now they were face to face with an inexorable finality
Profile Image for Sweet Jane.
162 reviews261 followers
March 10, 2021
Σε δοκιμιακό επίπεδο, με φανερά μεταμοντέρνες συγγραφικές καταβολές, αυτό το κείμενο είναι ένα από τα καλύτερα δικά του που έχω διαβάσει. Ίσως και το καλύτερο.

"γιατί λέμε αυτές τις ιστορίες;
τι ήρθαμε να βρούμε εδώ;
τι ήρθαμε να ρωτήσουμε;

μακρυά από μας στο χρόνο και στο χώρο,
αυτός ο τόπος αποτελεί για μας μέρος
μιας μνήμης δυνητικής, μιας πιθανής
αυτοβιογραφίας.
οι γονείς μας ή οι παππούδες μας θα μπορούσε
να έχουν βρεθεί εδώ
η μοίρα, τις περισσότερες φορές, το αποφάσισε
να μείνουν στην Πολωνία ή να μη μείνουν,
να τερματίσουν το ταξίδι τους στη Γερμανία,
στην Αυστρία, στην Αγγλία ή στη Γαλλία"

***
"την ώρα που οι Boat People συνεχίζουν να
πηγαίνουν από νησί σε νησί αναζητώντας
όλο και πιο απρόσβατα καταφύγια, μπορεί να
φανεί γελοίο, μάταιο ή συναισθηματικά
οχληρό να επιχειρήσει κανείς να ανακαλέσει
αυτές τις ήδη παμπάλαιες ιστορίες
αλλά εμείς, κάνοντάς το, είχαμε τη βεβαιότητα
ότι συντελέσαμε στο ν' αντηχήσουν οι δύο
λέξεις που υπήρχαν στον ίδιο πυρήνα
αυτής της μακράς περιπέτειας· αυτές οι δύο
λέξεις, οι ανάλαφρες, δυσσύλληπτες, ασταθείς
και φευγαλέες, που στέλνουν συνεχώς η μια
στην άλλη τα τρεμάμενα φώτα τους, οι λέξεις
περιπλάνηση και ελπίδα."
Profile Image for Comfortably.
127 reviews43 followers
January 22, 2020
"Ήδη από το πρώτο μισό του 19ου αιώνα μια εξαίσια ελπίδα δονεί την Ευρώπη: για όλους τους λαούς που ταπεινώθηκαν, καταπιέστηκαν, δυναστεύτηκαν, σκλαβώθηκαν, σφαγιάστηκαν, για όλες τις κοινωνικές τάξεις που τις εκμεταλλεύτηκαν.. μια Γη της Επαγγελίας αρχίζει να διαφαίνεται: η Αμερική.."
Έλις Άιλαντ, η αλλιώς το νησί των δακρύων, που άνοιξε το 1892 και μέχρι το 1954 αποτελούσε κέντρο υποδοχής μεταναστών (μόνο για όσους δεν είχαν την οικονομική άνεση να ταξιδέψουν first class βεβαίως βεβαίως).
Κοντά και μακρυά συνάμα από το συνήθη τρόπο γραφής του - ομολογώ ότι άρχισα να διαβάζω τους ουλιπιανούς κανόνες γραφής ψάχνοντας για συνδέσεις και μή - ο Περέκ φτιάχνει ένα ημερολόγιο με ιστορικά στοιχεία για όσα συνέβαιναν τότε στους χώρους υποδοχής του Έλις Άιλαντ. Γραφή μοντέρνα, και φορτισμένη συναισθηματικά, αναπόφευκτα αφού αποκαλύπτει το ότι ήταν εβραίος.
Θα μπορούσα να κάνω quote το μισό βιβλίο είναι μικρό άλλωστε αλλά νομίζω η σποιλεριά θα καταστρέψει την ανάγνωση σε όποιον το διαλέξει.
Όμως δε μπορώ να μην αναφερθώ στο ακόλουθο απόσπασμα:
"οι μέτοικοι που αποβιβάζονταν για πρώτη φορά στο Μπάτερι Παρκ δεν αργούσαν να διαπιστώσουν ότι αυτά που τους αφηγούνταν για τη θαυμαστή Αμερική δεν ήταν και πολύ ακριβή: μπορεί η γη να ανήκε σε όλους, αλλά όσοι είχαν φτάσει πρώτοι εκεί την κατέλαβαν σχεδόν όλη, και σαυτους πια δεν έμενε παρά να στοιβάζονται δέκα δέκα στις τυφλές τρώγλες του Λόουερ Ιστ Σάιντ και να δουλεύουν 15 ώρες τη μέρα. Οι γαλοπούλες δεν έπεφταν ψημένες στα πιάτα, και οι δρόμοι της Νέας Υόρκης δεν ήταν στρωμένοι με χρυσάφι για να μην πούμε οτι συνήθως δεν ήταν στρωμένοι με τιποτα. Και τότε καταλάβαιναν ότι για αυτό ακριβώς τους είχαν καλέσει να έρθουν: για να τους στρώσουν. Και για να ανοίξουν τις σήραγγες και τα κανάλια, να φτιάξουν αυτοκινητοδρόμους, τις γέφυρες, τα μεγάλα φράγματα και τις σιδηρογραμμές, να ξεχερσώσουν τα δάση, να μεταλλευτούν τα ορυχεία και τα λατομεία, να κατασκευάσουν τα αυτοκίνητα και τα πούρα, τις καραμπίνες και τα κοστούμια, τα παπούτσια, τις τσίκλες, τα κρνμπίφ και τα σαπούνια, και να χτίσουν ουρανοξύστες ακόμα πιο ψηλούς απ αυτούς που είχαν δει φτάνοντας."

Οι κολασμένοι της Γηραιάς Ηπείρου στη Γη της επαγγελίας μέσω του Έλις Αιλαντ στις αρχές του 20ου αιώνα και οι εξόριστοι, (λαθραίοι)άνθρωποι από το νέο Τρίτο Κόσμο(?) στην Καινούρια Γη της Επαγγελίας, την Ευρώπη, στις αρχές του 21ου. Πόσες οι ομοιότητες και ποιές ποιοτικά οι διαφορές?
Τέτοια βιβλία τα διαβάζουμε για να γινόμαστε καλύτεροι άνθρωποι. Αλλιώς ποιο το νοήμα?
Profile Image for Argos.
1,262 reviews494 followers
January 14, 2021
Kısacık, öykü tadında hüzünlü bir anlatım, düzyazıyla başlıyor şiir formatında devam ediyor. Acımak için değil anlamak için yazdığını söylüyor Perec. 1892-1924 arası Göçmen Bürosu olarak kullanılan ABD’ye giriş kapısı olan, 16 milyon insanın geçtiği bir tarihi yeri, Ellis Adası’nı anlatıyor. Umudun sefalete evrilişinin kapısını, yahudiliğin üzerindeki baskısını, ülkesinden sürülen ve kaçanların yeni bir karanlığa sürüklenişini anlatıyor Perec. Bir solukta okunuyor, okuyun bence...
Profile Image for Vesna.
239 reviews169 followers
June 19, 2021
A poignant book, a universal story and personal journey by the great Oulipian, George Perec. The Ellis Island immigration center is a museum today, but the story continues as there are new boat people around the world in "wandering and hope"...

... what I, Georges Perec, have come here to
examine is dispersion, wandering, diaspora.

[...]

It [Ellis Island] belongs to all those whom intolerance and poverty
have driven and still drive from the land where
they grew up

at a time when boat people still keep going from one island to
the next in search of ever more unlikely havens,
it might seem ludicrous or pointless
or sentimentally self-indulgent to want to recall these tales
from an already distant past

but in doing so, we were sure of having resoundingly evoked
the two words that lie at the very heart of this long venture:
two intangible, precarious, weak, fugitive words that keep
endlessly refracting each other’s wavering light and whose
names
are wandering and hope.


Italian family

Slavic woman

Examination/>
Profile Image for Marilena ⚓.
795 reviews71 followers
June 23, 2023
Τι να γράψω για αυτό το συγκλονιστικό βιβλίο; Έλις Άιλαντ, η το νησί των δακρύων, άνοιξε το 1892 και μέχρι το 1954 αποτελούσε κέντρο υποδοχής των μεταναστών Δεν βρίσκω λόγια, για αυτή τη νουβέλα, ειναι συγκλονιστικό το κείμενο, το έχω γεμίσει post it όλο, οπότε παραθέτω κάποια αποσπάσματα:

Όπου τίποτα δεν έχει κερδηθεί,
όπου όσοι έφυγαν δεν είχαν φτάσει ακόμα,
όπου όσοι άφησαν τα πάντα
δεν είχαν τίποτα αποκτήσει ακόμα
κι όπου δεν είχες τίποτ' άλλο να κάνεις απ'το να περιμένεις,
ελπίζοντας ότι όλα θα πήγαιναν καλά..


Πως να περιγράψεις;
Πως να αφηγηθείς;
Πως να κοιτάξεις;
Πως ν' αναγνωρίσεις αυτόν τον τόπο;
Πως ν' αναπαραστήσεις αυτό που υπήρξε;
Πως να διαβάσεις αυτά τα ίχνη;
Πως να πας πιο πέρα, να πας πίσω, να μην σταματήσεις μπροστά σ' αυτό που σου δείχνουν;
Profile Image for Laurent De Maertelaer.
804 reviews164 followers
June 7, 2025
Ooit, ergens in de duistere jaren van mijn studententijd, las ik de originele versie, zonder foto’s. Op een of andere manier kwam de kracht van deze tekst toen niet echt binnen. Was ik te jong?
Dit is een complete editie, mét foto’s en getuigenissen,
in een uitstekende nieuwe vertaling. Emigratie en immigratie lagen nooit dichter bij elkaar, de herinneringen van sommige van de getuigen zijn ronduit verpletterend. Essentieel voor wie Perecs Joods-zijn wil begrijpen.
Profile Image for Ada.
520 reviews330 followers
February 10, 2021
3,8.
Recordo visitar Ellis Island en un viatge escolar quan tenia uns 10 anys. Va ser una experiència impactant i que sempre he tingut molt present. No l'he visitat mai de gran, però tinc ganes de fer-ho.
M'agrada des d'on escriu Perec i les reflexions que fa en el llibre, no tan sols sobre la immigració, sinó sobre la memòria, la identitat i el que representen els llocs (no-llocs). És un text molt breu però crec que capta molt bé l'atmosfera d'un espai amb tants contrastos.
Profile Image for Kilburn Adam.
153 reviews58 followers
March 20, 2023
Georges Perec's Ellis Island is a poignant meditation on the experiences of immigrants who arrived in America through the iconic gateway of Ellis Island. Originally published in 1979, it has been reissued in a new edition. The piece delves into the hopes, fears, and dreams of those who journeyed to America to forge new lives, and the obstacles they encountered along the way. Perec's prose is both evocative and empathetic, serving as a reminder of the profound power of language to convey the complexities of the human experience. His lyrical words capture the emotional intensity of the immigrant journey with insight and compassion, resonating deeply with the intricacies of the human condition.
Profile Image for Cristina.
423 reviews307 followers
May 23, 2021
Un texto cargado de humanidad sobre la emigración.

La crisis migratoria estos días en Ceuta, el Mediterráneo poblado de personas huyendo de la guerra de Siria, las pateras desbordadas que intentan atisbar las costas de Canarias y de Andalucía, la tragedia de los niños que llegan a Estados Unidos solos procedents de países ubicados más al sur, le añaden sentido, si es que lo necesitaba, a este libro maravilloso de Perec.
Profile Image for Elo.
71 reviews
May 6, 2025
To be honest, i'm adding this cause i found it really good and i'm behind on my reading goal, but i have not read the whole book because it's a subject in a class and i don't have the full photocopy. But yeah, poetic, documentary, fascinating.
Profile Image for Adriana.
335 reviews
November 26, 2013
Este librito mínimo me pareció muy sugerente para pensar un monumento, Perec style, entre las huellas y lo que no fue archivado, entre los datos estadísticos y las vidas individuales, entre la historia y la autobiografía, muy bueno.
Profile Image for belisa.
1,436 reviews42 followers
September 17, 2023
nispeten daha iyiydi, Ellis Adasına ve göçmenliğe minik bir ağıt...
Profile Image for Joey Shapiro.
342 reviews5 followers
March 11, 2021
I found Georges Perec’s big postmodern masterpiece™️ Life: A User’s Manual kind of gimmicky and tedious but this was actually really interesting! A prose poem / essay on the history of Ellis Island and what it means to be an immigrant and emigrant. Short and sweet and very, very pretty! As a Jew with a very loose conception of Jewish identity I really liked the section about Jewish identity 🥸

Afterword about how disturbing the immigration process became under Reagan and Clinton through Trump made me feel bad but it’s ok Biden is president now we can all go back to brunch.
151 reviews
March 1, 2016
Dans ce texte court, Georges Perec résume l'histoire du centre d'accueil d'Ellis Island. Il évoque la manière dont étaenit traités les migrants, leurs origines et quelques anecdotes.
Il parle de la difficulté à décrire ce qui s'est réellement passé là-bas : les drames et le quotidien, les rêves et les déceptions... L'impossibilité de se représenter seize millions d'histoires individuelles, seize millions d'exils. Mais surtout il indique les raisons pour lesquelles il s'est intéressé à Ellis Island : le lieu de l'exil et de l'errance, un lieu qui incarne la diaspora, un non-lieu qui est pour lui indissociable du fait d'être juif.

"Sur Ie socle de la statue de la Liberté on a gravé les vers célèbres d'Emma Lazarus

donnez-moi ceux qui sont las, ceux qui sont
pauvres,
vos masses entassées assoiffées d'air pur
les rebuts misérables de vos terres surpeuplées
envoyez-les-moi
ces sans patrie ballottés par la tempête
je lève ma lampe près de la Porte d'Or"

A travers ce texte, Georges Perec s'interroge sur la nature même de l'exil, à mi-chemin entre l'errance et l'espoir.

Un très beau texte qui est d'autant plus percutant qu'il est court. La lecture du passage où Georges Perec rattache l'histoire d'Ellis Island à sa judéité est un moment fort que je n'oublierai pas de si tôt.

Ellis Island est évidemment particulièrement actuel le 1er mars 2016, alors que des centaines de milliers et peut-être demain des millions de réfugiés attendent et espèrent aux portes de l'Europe...
Profile Image for Ορφέας Μαραγκός.
Author 7 books47 followers
April 25, 2021
Για άλλη μια φορά φανταστικός Περέκ. Παίρνει έναν τόπο αναφοράς και αρχίζει να δομεί την αφήγηση του καθώς ξεδιπλώνει την ιστορία των μεταναστών, με τα διπλωμένα όνειρα και ελπίδες σαν εισιτήρια τραίνου στην πίσω τσέπη. Μια ιστορία δεκαέξι εκατομμυρίων ανθρώπων καταλήγει στην εξομολόγηση της ιστορίας της καταγωγής ενός και μόνο ανθρώπου.
Profile Image for Tom.
1,172 reviews
February 15, 2021
About three-quarters through Perec’s graceful and intriguing poetic essay on Ellis Island, I started asking myself, “What’s Ellis Island to Perec?” He never emigrated to the U.S., as had so many other Europeans, including Frenchmen like himself.

Ellis Island is the script to a documentary on Perec wrote in 1978 in collaboration with director Robert Bobo (whose own great-grandfather, with trachoma, was turned back at Ellis Island), long before the buildings and grounds of the island had been restored as a National Park tour site, and long after it had been scavenged for scrap metal.

Perec was a great one for lists, and they are here: the questions asked during the 25 years the island served as the gateway to the continent; as well as the tests and observations passed; the seats, desks, and walls used; and so forth.

Of course, in trying to sus out Perec’s relationship to Ellis Island, I was looking at him the wrong way, as a Frenchman, not as a Jew, whose parents—not mentioned by Perec (father killed by a German, mother dead in Auschwitz)—orphaned him by age 9. “To me Ellis Island . . . / . . . in my mind is linked / in a most confused and intimate way / with the fact of being a Jew.”

"like near and distant cousins of mine
I might have been born
in Haifa, Baltimore or Vancouver
I might have been Argentinean, Australian, English or
Swedish,
but in the almost unlimited range of
possibilities,
I could not be born in the country of my ancestors,
in Lubartow or Warsaw,
or grow up there, in the continuity of tradition,
language, and community."

Those who could not be born elsewhere often came here instead.

Mónica de la Torre’s afterward provides excellent context for this essay within the history of U.S. immigration policies, up to the present day.
Profile Image for Anastasia Danali.
144 reviews2 followers
May 10, 2023
Μικρο και περιεκτικο κειμενο που αφορα το νησακι υποδοχης των μεταναστων στα χρονια της εντονης μεταναστευσης στην αμερικη. Παρολο το μικρο μεγεθος του δειχνει τη σπουδαιοτητα της μνημης και της ληθης και της σημασιας για τον ανθρωπο να εχει επιγνωση της ταυτοτητας του.
Profile Image for Evan Pincus.
185 reviews26 followers
November 2, 2022
Of course Perec's idea of a prose poem would feature lists of statistics and meditations on Jewish alienation - really special stuff.
Profile Image for ιφιγένεια παπούλη.
185 reviews19 followers
March 20, 2024
«στην αρχή, το μόνο που μπορείς είναι να δοκιμάσεις να ονομάσεις τα πράγματα»
Profile Image for Taylor Lee.
399 reviews22 followers
February 23, 2021
Meditative, brief; lets touch the whisper of history as withered hand shortly along the cheek.
Profile Image for Sini.
600 reviews162 followers
June 3, 2025
In 1980 maakten Robert Bobert (1931) en Georges Perec (1936- 1982) een filmdocumentaire over Ellis Island. Dat eilandje onder Manhattan (New York) was het doorgangscentrum van zo’n 16 miljoen emigranten, onder wie veel Joodse vluchtelingen. Tegelijk maakten zij een fotoboek, dat nu is vertaald door Rokus Hofstede. Die vertaling is fraai, en het nawoord van Perec- kenner Manet van Montfrans is verhelderend. Tekst en beeld vullen elkaar bovendien mooi aan: de beelden zeggen meer dan 1000 woorden, de teksten van Perec eveneens. En het boek is prachtig vormgegeven. Alleen al die afbeelding van het vrijheidsbeeld op de voorkant, als symbool van stralende maar vaak vergeefse hoop…..

De beelden en teksten maken de onvoorstelbare massaliteit van de immigratie mooi voelbaar. Net als het verval van Ellis Island, en de gevangenisachtige sfeer ervan. Ook krijgen we een indruk van de ontberingen van de immigranten. En van hun wanhoop, hun angsten om teruggestuurd te worden (wat helaas vaak gebeurde), hun angsten voor de pogroms die zij ontvluchtten. Ja, Amerika was voor hen het beloofde land, en veel immigranten hebben daar een nieuw thuis gevonden. En dat krijgt in dit boek aandacht. Maar hun verschrikkingen eveneens, en hun ontworteling niet minder.

Een belangrijk thema in dit boek is het Joods- zijn en de holocaust. Bobert en Perec waren allebei Joods, en hun families hebben zeer geleden tijdens WO II. Alleen, voor Bobert was Ellis Island vooral een gedenkplaats voor de veerkracht van zijn familie, die ondanks alles toch een nieuw thuis vond. Voor Perec daarentegen betekent Joods- zijn verlies, ballingschap, ontworteling. Zijn ouders en grootouders vonden geen nieuw thuis, maar verdwenen tijdens WO II spoorloos. Hijzelf werd van zijn kindertijd en geboortegrond beroofd. Voor hem overheerst dus het gevoel van anders- zijn: anders dan alle anderen, maar vooral ook anders dan al de zijnen. Hij spreekt immers de taal niet die zijn ouders spraken, deelt hun herinneringen niet, doorvoelt hun cultuur niet. In zijn gesprekken met Joodse immigranten ervaart hij dan ook niet een nieuwe kennismaking met zijn Joodse ‘roots’, maar juist het traumatische verlies daarvan.

De niet- plaats, het nergens, de diaspora, het verlies, en die ontworteling, wordt indringend verwoord in de volgende zinnen, die als een soort vrije verzen zijn vormgegeven: “wat ikzelf, Georges Perec, hier en komen uitzoeken,/ heeft te maken met ontheemding, verstrooiing, diaspora./ Ellis Island is voor mij bij uitstek de plaats van de ballingschap,/ dat wil zeggen/ de plaats van de afwezigheid van plaats, de niet- plaats, het/ nergens.”

Door de onverwachte regelafbrekingen (door mij aangegeven met “/”, door Perec met stukken wit) wordt voelbaar gemaakt hoe ongrijpbaar Ellis Island voor Perec was. Niet alleen omdat wat daar gebeurde onvoorstelbaar was, maar ook omdat er nooit een Ellis Island was voor zijn ouders en voor hem. En ook dat maakt het voor hem een “niet- plaats”, een “nergens” dat– ook typografisch- in de leegte bungelt. Dat komt ook naar voren in de volgende regels: “wat voor mij hier te vinden is/ zijn geenszins bakens, wortels of sporen,/ maar het tegendeel ervan: iets vormeloos, / wat amper onder woorden te brengen is,/ iets wat ik afsluiting kan noemen, of afscheuring, of afgesneden zijn,/ en wat voor mij op een heel innige, heel ondoorgrondelijke manier/ verbonden is met het feit dat ik Joods ben.”

Dit boek staat vol fraaie en stemmige zwart- wit foto’s. Maar Perec stelt de intrigerende vragen: “vertellen/hoe doe je dat? kijken/ hoe doe je dat? hoe herken je deze plaats/ […] onder de kunstmatige rust van deze foto’s/ eens en voor al verstard in de bedrieglijke evidentie van hun/ zwart- wit?”. En vooral ook: “Hoe krijgen we vat op wat niet wordt getoond, wat niet/ is gefotografeerd, gearchiveerd, gerestaureerd of in scène gezet?”.

We kunnen ons niet voorstellen wat Ellis Island betekende voor de immigranten. En al helemaal niet wat deze niet- plaats betekende voor de dolende Georges Perec. Dat kon Perec zelf niet eens. We kijken dus naar foto’s zonder te weten waar we precies naar kijken. En met het besef dat er ook heel veel niet is gefotografeerd. Of is verteld. Precies dat benadrukt Perec, door de raadselachtige foto’s te omlijsten met vragen en raadselachtige vrije verzen. En niet met verhelderend of verklarend commentaar.

Dit was de laatste langere tekst van Perec die tijdens zijn leven verscheen. En hij vertelt daarin voor het eerst openlijk over zijn eigen Joods- zijn. Dat had hij eerder altijd zorgvuldig vermeden, omdat hij niet als een “Joods schrijver” gelabeld wilde worden, met alle sentimentele clichés van dien. Maar ook omdat hij recht wilde doen aan de niet- vertelbaarheid van de holocaust. En aan de onbevattelijkheid van zijn eigen geschiedenis en familiegeschiedenis.

Vandaar dat hij in eerdere boeken alleen heel indirect schreef over de holocaust, het Joods- zijn, en de spoorloze verdwijning van zijn ouders. In "La disparition "(’t Manco), een roman van 300 bladzijden, komt bijvoorbeeld geen enkele – e voor: een gat in de taal, die in stilte symbool staat voor de lacune die Perecs ouders achterlieten. In "W of de jeugdherinnering" wordt deze lacune opgeroepen door witte bladzijden, de meerduidige symboliek van getallen en letters, en de lacunes en dubbele bodems in het verhaal.

Zo cryptisch, dubbelzinnig en vernuftig is Perec in "Ellis Island" niet. Al was het maar omdat hij nu wel letterlijk over zijn Joods- zijn en zijn ouders spreekt. Maar dan wel in raadselachtige verzen, met stukken wit die de lacunes benadrukken, en met termen als “niet- plaats”. Of door lange opsommingen van fenomenen die geen verband lijken te hebben. Fenomenen ook die soms zo ‘ondergewoon’ zijn dat niemand ze zou opmerken, maar die niet vergeten mogen worden. Een sluitend verhaal vormen die opsommingen niet. Maar juist dat maakt dat zij het karakter krijgen van een litanie, waarin herdacht wordt wat niet in een sluitend verhaal verteld kan worden.

En dat geldt ook voor de interviews met de immigranten in het laatste deel van dit boek. Waarin een van de geïnterviewden, zich bedenkend dat hij de enige overlevende is, mijmert: “Zo gaat de wereld….. Hij rol, rolt, rolt….. eindeloos”. Een mijmering die door Perec bewust niet wordt verhelderd of toegelicht. Net zo min als de andere vaak moeilijk te bevatten impressies en herinneringen van de andere geïnterviewden. Zodat ook die interviews lezen als een opsomming van verschillende mijmeringen en uiteenlopende perspectieven. En niet als een sluitend verhaal met kop en staart.

Het is goed dat ook dit boek van Perec nu vertaald is. Natuurlijk, zijn meesterwerken "W of de jeugdherinneringen" en vooral "Het leven een gebruiksaanwijzing" zijn duidelijk sterker. Maar het is interessant om hem zo expliciet over zijn Joods- zijn te zien schrijven. Ook wordt het onbevattelijke van dit Joods- zijn mooi voelbaar in zijn teksten, en in de wisselwerkingen tussen tekst en beeld. Want de beelden worden raadselachtiger door de teksten, en de teksten vaak ook door de beelden. En precies dat lijkt mij goed te passen bij een zo raadselachtige niet- plaats als Ellis Island.
Profile Image for Sonia Pupier Goetz.
851 reviews35 followers
May 6, 2020
L’Amérique, terre promise pour tous les opprimés. Espoir d’une vie meilleure.

Ellis Island surnommée « L’île des larmes« . Dans la première moitié du XIXème siècle, l’île est le passage obligé des émigrants pauvres. L’immigration américaine y a installé un centre d’accueil pour mettre fin à l’immigration quasi sauvage et où les mesures vont devenir de plus en plus restrictives. Il faut savoir qu’entre 1892 et 1924, pas moins de 16 millions de personnes passeront par Ellis Island.

Outre le fait que ce livre soit une véritable mine d’informations, c’est surtout un témoignage poignant. Un documentaire court mais oh combien riche en émotions. On se met dans la peau de ces immigrés, venant du monde entier : d’Europe souvent (Irlande, Allemagne, France, Italie…), du Maghreb et d’Asie. La plupart fuyaient la guerre, la famine, ou souhaitaient simplement trouver un emploi pour subvenir aux besoins de leur famille, dans l’espoir d’une vie meilleure. Sur les candidats à l’immigration, 8 millions ont été autorisés à entrer dans le pays. Les autres furent renvoyés, en raison de leur santé ou de leur passé. Ils étaient soumis à un interrogatoire poussé et l’agent de l’immigration avait leur destin entre ses mains.

Perec est un conteur, il a un don de retranscrire à la perfection les émotions, le vécu, d’une manière à la fois sobre et passionnante.

Le tri des migrants, le déracinement, la perte d’identité, le courage de changer de vie, se reconstruire ailleurs, sont des sujets toujours d’actualité. Et c’est en cela également que ce livre prend aux tripes.

Un livre concis, qui se lit d’une traite, qui appelle à filer sur internet pour en savoir plus. Et ce qui est certain, c’est que si je retourne à New York un jour, cette fois, je ferai halte à Ellis Island !

#EllisIsland #GeorgesPerec
Profile Image for Dree.
1,788 reviews61 followers
March 6, 2021
Page 14: an entire paragraph dedicated to explaining how inspectors at Ellis Island changed peoples' names.

OK, that never happened. It's a myth. This is known (see links below), now. I was hoping for a footnote explaining the error. No? OK...well, I imagine it will be discussed in the afterword. Wrong! Page 59: "As lore had it, they seemed to translate last names almost homophonically, subjecting them to distortions that rendered them unrecognizable..." NOOOOOO. The inspectors at Ellis Island did not even write down names. The names were written--the passenger lists you can view online--were written at the point of embarkation, when the tickets were purchased (and crossed out names purchased tickets but did not embark). This is not lore, this is MYTH.

Don't hire a poet to write about and explain history. Please. As a historian and genealogist, we don't need myths like this spread further.

Some name change articles (there are LOTS):
Smithsonian Mag: https://www.smithsonianmag.com/smiths...
NYPL: https://www.nypl.org/blog/2013/07/02/...
JewishGen: https://www.jewishgen.org/infofiles/e...
ALA Journal: https://journals.ala.org/index.php/dt...
Times of Israel: https://www.timesofisrael.com/jewish-...
Profile Image for Սամուէլ.
104 reviews20 followers
May 11, 2020
« ... J’aurais pu naître, comme des cousins
proches ou lointains, à Haïfa, à Baltimore, à Vancouver
J’aurais pu être argentin, australien, anglais ou suédois
mais dans l’éventail à peu près illimité deux c’est possible,
une seule chose m’était précisément interdite : celle de naître dans le pays de mes ancêtres,
à Lubartow ou à Varsovie,
et d’y grandir dans la continuité d’une tradition, donne langue, d’une communauté.

Quelque part, je suis étranger par rapport à quelque chose de moi-même ;
quelque part, je suis « différent », mais
non pas différent des autres, différent des
« miens » : je ne parle pas la langue que mes parents parlèrent, je ne partage aucun des souvenirs qu’ils purent avoir, quelque chose qui était à eux, qui faisait qu’ils étaient eux, leur histoire, leur culture, leur espoir, ne m’a pas été transmis.

Je n’ai pas le sentiment d’avoir oublié,
mais celui de n’avoir jamais pu apprendre... »

Pg 62-63
Profile Image for Anthony.
88 reviews
December 31, 2015
A quick, at times affecting but ultimately disappointing account of the "immigration machine" at Ellis Island, originally written for a documentary on the topic which came out in 1980. The text attempts to give an account of the staggering numbers of people (16 million) who came through Ellis Island moved by the hope for a better life and thus resonates with the current daily struggle of migrants in Europe. But despite much questioning, Perec is ultimately unable to pierce through statistics and official narratives to get to the real human core of the events. The text ends on a meditation about being Jewish as a form of exile.
Displaying 1 - 30 of 68 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.