Un segreto di famiglia a lungo custodito Siamo negli anni Settanta dell’Ottocento e Clara Winterfeld, una giovane donna di ventiquattro anni, desidera essere d’aiuto alla sua famiglia. Per garantire la stabilità finanziaria della loro sala da tè a Berlino accetta di sposare Franz, un suo ricco amico d’infanzia. Il suo cuore però appartiene al mercante di tè giapponese Akeno, che commercia tè verde, una prelibatezza ancora sconosciuta in Europa. Dopo una notte appassionata, Akeno parte per il Giappone. A Clara rimane poco più che una pila di lettere e un prezioso barattolo di tè. Quando, alcuni mesi dopo, scopre di essere incinta, non riesce a capire di chi sia il bambino che porta in grembo... Disperata ma coraggiosa, desidera solo seguire il suo cuore e lasciare Franz. Ma riuscirà mai a rivedere Akeno? Un segreto di famiglia a lungo custodito, il fascino di una terra lontana e il mondo aromatico del tè. «L’autrice è riuscita attraverso le pagine a farmi percepire tutte le varie miscele e mi è venuta subito voglia di una bella tazza di tè fumante.» «Amore, tè e un esordio pregevole al quale do cinque stelle.»
Rosalie Schmidt È lo pseudonimo di Karla Schmidt. Lavora come editor e docente di drammaturgia e storytelling esplorando diversi generi letterari, dal thriller psicologico alla fantascienza fino ai romanzi storici. Dopo venticinque anni a Berlino, è tornata a vivere con le due figlie nella sua città natale, Gottinga, per aiutare i genitori nella gestione del negozio di tè di famiglia. La Newton Compton ha pubblicato Il profumo dei ciliegi.
L'autrice scrive indubbiamente bene ma c'è stato un errore di comunicazione? Non c'è nessuna fuga verso il Giappone, nessun rincongiumento con Akeno e soprattutto non si sa alla fine chi sia il padre. Ma la cosa che mi ha lasciata a bocca aperta è la totale assenza dell'evolversi della relazione col giapponese. Tranne per il rapporto. Il resto ci viene venduto come se ci fosse stato, ma dov'è?
This entire review has been hidden because of spoilers.
Ho deciso di finire il libro solo perché la copertina è una qualcosa di meraviglioso, ma se no l’avrei abbandonato dopo i primi capitoli.
La parte del matrimonio con Franz l’ho per la maggior parte skippanta in quanto fosse estremamente lunga e noiosa (a MIO parere). In realtà, molte cose le ho trovate molto noise e non molto utili per l’intera storia (sempre a MIO parere).
𝘚𝘗𝘖𝘐𝘓𝘌𝘙 Alla fine non si sa nemmeno se il figlio è di Franz oppure di Akeno. A quanto pare si può sapere solo leggendo il secondo volume (attualmente disponibile solo in lingua originale, cioè tedesco) che però non ho intenzione di leggere, ne in tedesco e ne se mai verrà tradotto in italiano. Rimarrò nel mistero assoluto.