Nizar Tawfiq Qabbani was a Syrian diplomat, poet and publisher. His poetic style combines simplicity and elegance in exploring themes of love, eroticism, feminism, religion, and Arab nationalism. Qabbani is one of the most revered contemporary poets in the Arab world, and is considered to be Syria's National Poet.
When Qabbani was 15, his sister, who was 25 at the time, committed suicide because she refused to marry a man she did not love. During her funeral he decided to fight the social conditions he saw as causing her death. When asked whether he was a revolutionary, the poet answered: “Love in the Arab world is like a prisoner, and I want to set (it) free. I want to free the Arab soul, sense and body with my poetry. The relationships between men and women in our society are not healthy.” He is known as one of the most feminist and progressive intellectuals of his time.
While a student in college he wrote his first collection of poems entitled The Brunette Told Me. It was a collection of romantic verses that made several startling references to a woman's body, sending shock waves throughout the conservative society in Damascus. To make it more acceptable, Qabbani showed it to Munir al-Ajlani, the minister of education who was also a friend of his father and a leading nationalist leader in Syria. Ajlani liked the poems and endorsed them by writing the preface for Nizar's first book.
The city of Damascus remained a powerful muse in his poetry, most notably in the Jasmine Scent of Damascus. The 1967 Six-Day War also influenced his poetry and his lament for the Arab cause. The defeat marked a qualitative shift in Qabbani's work – from erotic love poems to poems with overt political themes of rejectionism and resistance. For instance, his poem Marginal Notes on the Book of Defeat, a stinging self-criticism of Arab inferiority, drew anger from both the right and left sides of the Arab political dialogue.
اسم الكتاب: عاشق دمشقي: القصائد العمودية المؤلف: نزار قباني، حسن قنطار (جمع وتنسيق) الصفحات: 283 رقم الكتاب: 23 رقم المراجعة: 23
في بادئ ذي بدء، دعونا نتفق على أن نزار قباني قد يكون أكثر شاعر عربي في التاريخ كله، اختلف الناس فيه اختلافاً شديد التباين، فما بين منصف، ومحب، ومتحفظ، وشديد في كرهه وتحفظه عليه، إلا أنه في ذات الوقت نكاد نتفق على أن نزاراً شاعر ذكي، ويعرف كيف يضبط القصيدة على الميعاد، فتأتي ساخنةً، مثيرةً للجدل، في وقتها، بل وتستمر في جدلها حتى بعد مرور سنوات طويلة على نشرها، وحتى وفاة شاعرها.
ونزار كثيرٌ من الذين يقفون ضده، وبشكل عنيف، لا يدركون أنه يكتب الشعر الحر، والعمودي أيضاً، وقد أجاد في الاثنين، وقد تكون قصائده العامودية، أفضل من الحرة، بل وقد يتجاهلون عن كثير من جماليات أشعاره، لأسباب واعتبارات مختلفة، دون نظرة منصفة معينة.
وهذا كله لا شأن لي فيه الآن. إلا قصائد الديوان، هذا، جميلة، وبديعة، وبعضها بكل أمانة كان مملاً بالنسبة لي، بل وضعيفاً، ورغم هذا فلا يمكننا نكران أن هناك عدد من القصائد العذبة، والجاذبة، والأبيات الرائعة، وبخاصة قصائده الدمشقية.
الجُهد مقدر لجامع الديوان، إلا أن هناك مشكلتان لاحظتهما فيه، أولاً ورود قصيدة في مدح الرسول عليه الصلاة والسلام، نسبها الجامع للشاعر، وهي في الأصل للشاعر السعودي الكبير، الراحل يحيى توفيق حسن، وأستغرب من المعد لأنه لم يبحث أكثر في أصل القصيدة، رغم أن الإنترنت مليء بالنفي القاطع فيها، وملاحظة أخرى وهي تكرار قصيدة مرتان هنا.
ولكن جهده مقدر على كل حال.
كنت في البداية قد قررت اختيار أبيات عشوائية نالت على إعجابي هنا وهناك، لكني سأكتفي بهذا الكلام ولن أزيد.