Jump to ratings and reviews
Rate this book

Wir Kuckuckskinder

Rate this book
Rokovye sorokovye. Gody voiny. Tragichnaia i pravdivaia istoriia detei, chi roditeli byli unichtozheny v gody stalinskikh repressii. Tragichnaia i pravdivaia istoriia detei, chi roditeli byli unichtozheny v gody stalinskikh repressii. Spetcrezhimnyi detdom, v kotorom zhivut «kukushata», nichem ne otlichaetsia ot zony lagernoi €“ nikomu ne nuzhnye, zabroshennye, ne znaiushchie ni rodu, ni plemeni, oborvantcy podnimaiut bunt, chtoby tcenoi svoikh neprozhitykh zhiznei otomstit za smert svoego tovarishcha€¦ «A ved my tozhe narod, nas milony, brosovykh€¦ My vyrosli v pole ne sami, do nas srezali golovki polonozrelym koloskam€¦ A my, po kakomu-to godu samosev, vzoshli, nikem ne ozhidaemye i ne zhelannye, kak pamiat, kak ukor o tom zlodeistve do nas, o kotorym my sami ne mogli pomnit. eto pamiat v samom nashem proiskhozhdenii€¦ U kogo roditeli v lageriakh, u kogo na fronte, a inye kak kroshki ot stola eshche ot togo pira, kotoryi ustroili pri raskulachivanii

235 pages, Paperback

First published January 1, 1989

1 person is currently reading
139 people want to read

About the author

Anatoly Pristavkin

23 books11 followers
Anatoly Ignatovich Pristavkin (Russian: Анатолий Игнатьевич Приставкин)was a prominent Russian writer and public figure.

His mother died when he was nine and his father died in World War II, leaving Anatoly orphan. After spending several years in Soviet orphanages, Anatoly Pristavkin had to start working from the age of 14 onwards, and had various jobs. He started a career as a writer in 1961 and later became a lecturer at a university. Pristavkin became famous in the USSR for his novel «Ночевала тучка золотая…» translated into English as "The Inseparable Twins", which describes the miserable conditions of orphans' life in an orphanage near Moscow during the years of World War II and the re-settlement to Chechnya in 1944, as Chechens had been deported. The book became part of school curriculum in the Perestroika-era USSR. Books by Pristavkin were translated to many languages.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
19 (35%)
4 stars
24 (45%)
3 stars
9 (16%)
2 stars
1 (1%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 11 of 11 reviews
Profile Image for Raya راية.
845 reviews1,642 followers
July 23, 2022
"إلّا أنني فهمت فجأة أن الحب هو مجيء كل الأهل والأقرباء إلى منزلك ليهنئوك بعيد ميلادك، ليس مثل "يا عمّال العالم اتحدوا"، بل مثلما يتحد الناس ويجتمعون ببساطة في بيتك."


أولاد كوكوشكين.. أفراخ الواقواق، كما يُطلق عليهم وهم حقيقةً أبناء "الخونة وأعداء الشعب"، حيث يتم وضعهم في إصلاحية ومعاملتهم كالمجرمين والمنحرفين.
رواية مهمة، يسلّط الضوء على فترة مهمة من تاريخ الاتحاد السوفياتي في فترة حكم ستالين، ويعطي لمحة عن سبب انهيار انهياره، وكما ورد في مقدمة الرواية "لن تعيش أمة تأكل أبناءها".

...
Profile Image for Yousef Nabil.
231 reviews266 followers
November 28, 2019
اعتدنا أن نقرأ عن فظائع الاتحاد السوفيتي بصورة معينة تتناول السجون والمعتقلات والقتل العشوائي... إلخ، ولكن الرواية هنا تدور عن قتل المستقبل... كيف يتم غسل أدمغة الصبية منذ الصغر، وكيف يتعرضون لظلم فاد يفيقون منه تدريجيًا لينته الصراع بتصفيتهم جميعًا؟
الرواية تدور بلغة وذهن مجموة من الصبية الذين تطلق عليهم السلطات: "أبناء أعداء الشعب" حيث يُحبسون في إصلاحية حقيرة، وتتطور الأمور بمعرفة أحدهم عن ماضيه حتى تنتهي الرواية بحادثة مفجعة.
رواية جميلة.
Profile Image for Star.
11 reviews
April 28, 2025
افراخ الوقواق ليست روايه عن القمع التقليدي بل عن تدمير براءة الأطفال الذين يسجنون في اصلاحيه لمجرد انهم ابناء “أعداء الشعب” روايه تحكي عن كيفية غسل ادمغتهم وتحويلهم الى ادوات خاليه من الوعي، تدريجيا يكتشفون الحقيقه عن ماضيهم ، لكن النهاية مفجعه لا مفر منها. الروايه بلغه بسيطه لكنها تعكس عمق الألم الذي يعانيه هؤلاء الاطفال، الذين يسرق منهم مستقبلهم قبل ان يبداء
Profile Image for Noah.
550 reviews74 followers
April 21, 2017
In the Stalinist times children of dissidents were bereft of their identity and sent to orphanages. Here there were call "Kukushkins" - cuckoo children - and treated as antisocial outcasts. Приставкин, long term president of Russia's pardoning commission and civil rights champion, grew up in an orphanage himself and tries to spread knowledge about the cuckoo children and rehabilitate them through this book. The plot consists of various loosely linked episodes in the orphanage, some funny, some sad. Somehow this has an awkward resemblance to the "little rascals" with a horofic background.

A worthwhile read , both for the literary quality as well as the historical insight.

Profile Image for Alkoot.
150 reviews10 followers
June 8, 2023
أطفال بلاحقوق عاشوا وماتوا فلم يأبه لهم أحد .
نظرة مبتكرة ذكية على حال مجموعة من الأطفال في أزمنة الحروب وتعامل الناس مع قضيتهم أو بالأحرى مع وجودهم.
Profile Image for Gremrien.
634 reviews39 followers
April 19, 2015
A forgotten but beautiful, important, and poignant book by Анатолий Приставкин.

It tells a little about "дети врагов народа" and the true essence of "борьба с беспризорностью" in the Stalin epoch. It is acutely shameful and terrifying in the context of our common history overall, our fellow people. Maybe, that's a reason for "forgetting" this book now.

In some annotation, I read these words which accurately describe actually the only idea behind each and every book by Приставкин:

"В своем произведении автор попытался откровенно сказать о том, что пережил сам и что больно обожгло его душу, — мир не достоин существования, если он убивает детей."

This book made me cry right when I was driving. And these words -- "Жа-ло-сть! Жа-ло-сть! Жа-ло-сть!" -- still ring in my head.

"И я крикнул, аж во рту забулькало:
— Не… надо… Дурачок… Беги!
А он был такой сияющий, такой счастливый, что он нас нашел.
— Серый! Серый! — закричал мне. — А я вас нашел! Правда!
— Уй-и-и… — только и смог я произнести вместо «уйди». В глазах у меня все поплыло, и моя История, разбухшая, потяжелевшая, давила мне на грудь, не давая дышать. Я захотел ее вытащить и не мог.
Но я еще видел, я видел, как Сандра вдруг схватила Хвостика и, загораживая его собой, бросилась к двери… Этим показывая ментам, чтобы не стреляли, что она не сама по себе, а с Хвостиком.
Она сделала несколько шагов от сарая, и я вдруг услышал ее голос. Не мычание, а именно голос. Она повторяла одно слово:
— Жа-ло-сть! Жа-ло-сть! Жа-ло-сть! Жа…
И упала. Рядом упал Хвостик.
Стало тихо."


Please read it. Do not forget.
Profile Image for Nataly.
39 reviews4 followers
September 30, 2019
Nine kids of 'people's enemies' have one surname - Ckoockooshkins (Кукушкины):eight boys and one mute girl. They live in orphanage where they are treated badly because their parents were 'enemies of people'. They are fed badly, so they have to go outside orphanage and steal food or money. One day a young woman visits the orphanage and tells one of the boy, Sergey, that his father was arrested when Sergey was too young, and his mother died early. She said that his real surname was Yegorov and she gave him his real documents and paper with account of 100,000 rubles in bank that father left on his name. Sergey doesn't remember his parents at all. He and his two friends flee from the orphanage to Moscow to find out the truth and find Stalin. They believed that Stalin was a good person and he wasn't aware that kids were treated badly in orphanage. They imagine that when Stalin will learn the truth, he'll punish all the bad people. They find the Kremlin but the guards dont allow them in. But they find out the other truth about Sergey's relatives.
The kids go through treachery, pain and deception, so they riot - one night they break into the locked study of the director, who is a sly and heartless person, and find there a letter in his desk. The letter was from a Ckoockooshkin's father but it doesnt say which one's of them. The letter says:"My dear sonny, I looked for you too long and at last I found out that you live in the orphanage in Goliaky town. I'm imprisoned but I could send you this letter with the help of some people. I want you to know that I'm not guilty. They tortured me and I had to confess to some crimes I didn't commit. I wrote a letter to Stalin who doesn't know the truth. I want you to know that I always think of you". The Ckoockooshkins boys start to argue whose father sent the letter. Everybody wanted to believe that it was his father. They became angrier and wish for revenge.
Profile Image for Sana.
417 reviews7 followers
July 1, 2017
Einige, die diesen Blog vielleicht schon etwas länger verfolgen, wissen, wie viel ich für historische Romane und geschichtliche Ereignisse, vor allem die beiden Weltkriege, übrig habe. Doch da meine Auswahl der Bücher, die zu dieser Zeit spielen, immer auf solche gefallen sind, die in Deutschland spielen, erschien mir Wir Kuckuckskinder mit Russland unter Stalin als Roman mit außergewöhnlichem Schauplatz.
Doch nicht nur der Schauplatz ist mal etwas anderes, sondern auch die Geschichte an sich. Zu Waisenhäusern haben wohl viele auch noch in diesem Zeitalter eine schlechte Meinung, und dieses Buch bestätigt, dass der Zustand in jenen wirklich sehr schlimm gewesen war. Doch für unsere Protagonisten sogar noch schlimmer, denn sie sind keine gewöhnlichen elternlosen Kinder, sondern Kinder von Verbrechern. Dies wissen sie allerdings nicht und haben ihr Leben im ,,Spez'' weitestgehend akzeptiert. Der Einblick, den man in dieses Leben bekommt, ist wirklich gut beschrieben und passt sogar von der Stilistik her zu den eher ungebildeten und nichtsahnenden Kindern. Natürlich sind solche Grammatikfehler wie ,,dem seine'' keine Augenweide und ärgern einen vielleicht ein bisschen, allerdings ist Russisch zum einen keine einfache Sprache und zum anderen erscheinen die Kinder durch diesen Sprachgebrauch noch glaubhafter.
Viel Wert auf örtliche Beschreibungen legt Anatoli Pristawkin zwar auch nicht, allerdings ist das, was er beschreibt, wirklich sehr atmosphärisch und regt die Vorstellungskraft eines jeden Einzelnen an. Was außerdem auch stilistisch sehr gut gelungen ist, sind die Wunschvorstellungen der Kinder, die ab und an so platziert sind, dass Realität und Vorstellung miteinander verschwimmen und man selbst als Leser schwankt, welchem Bild man nun Glauben schenken soll. Und da Kinder eine so große Fantasie haben und diese auch so viel über sie selbst erzählen, ist dieser Kniff wahnsinnig gut, vor allem da es teilweise sehr erschreckend ist, welch eine unterdrückte Gewalt in diesen kleinen Herzen steckt.
Aus dem Grund müsste man meinen, dass die Gruppe von Kindern, die man durch die Geschichte begleitet, unsympathisch wäre, eine Bande von kleinen Raufbolden, die lügen und betrügen und bestehlen. Und ja, sie stehlen, und ja, sie lügen - aber das tun ebenfalls die Erwachsenen in dieser Geschichte. Nicht nur die Identitäten der Kinder, was man an dem einheitlichen Nachnamen Kukuschkin erkennen kann, nein, auch alles, was sie in irgendeiner Weise ergattert bekommen, wird konfisziert. Auch auf kritische Nachfragen im Unterricht vermeiden die Lehrer eine Antwort und verweigern den Kindern somit sogar Wissen und Bildung. Dies hat mich dazu gebracht, doch mit den Kindern mitzufühlen, nicht nur, weil sie sich unbewusst nach Eltern sehnen und deswegen auch das Erscheinen von Sergejs angeblicher Tante so spannend für sie ist, sondern weil ihr Verhalten durchaus nachvollziehbar ist. Wenn sie nur Erwachsene als Vorbilder haben, die sich so rücksichtslos und gierig verhalten, wie kann man da noch Raum für eine andere Entwicklung haben? Von daher finde ich das teilweise kriminelle Verhalten der Kinder sogar notwendig und unter diesen Bedingungen nicht moralisch verwerflich.
Was ebenfalls schön an den Kindern ist, ist ihre Freundschaft, denn obwohl sie sich alle so deutlich voneinander unterscheiden, entspricht keiner von ihnen einem Klischee oder verhält sich nicht nachvollziehbar. Vor allem Sandra, Engel und Schwänzchen haben es mir während dem Lesen sehr angetan, da man aus nächster Nähe miterlebt, wie diesen Kindern die unschuldige Sicht auf die Welt genommen wird und sie erkalten, um zu tun, was sie für notwendig halten. Doch obwohl diese Kinder wissen, dass die Welt nicht gerecht ist, versuchen sie noch, vor allem Sersch, den kleinen Schwänzchen vor jedem Leid zu bewahren, was ich einfach nur liebenswürdig finde. Das zeigt, dass trotz der Verbitterung, die sich beispielsweise bei Sandra sogar in Mordlust zeigt, eine gewisse Nähe zu den anderen Kukuschkins da ist und die Kinder eine Familie haben, für die es sich zu kämpfen lohnt. Sergej als Protagonist mag vielleicht nicht der Interessanteste der Gruppe sein, jedoch ist er eine entscheidende Schlüsselfigur und macht durch das Buch hinweg auch einen Wandel durch. Wenn er noch am Anfang des Buches nicht daran glauben wollte, dass er überhaupt jemals Eltern hatte, so wächst die Neugier in den darauffolgenden Kapiteln, die ihn schließlich einen hohen Preis kostet. Auch wenn er mit der eigentlich ganz sympathischen Tante sehr ruppig umgegangen ist, man hat ihn trotzdem als Hauptperson gern und begleitet ihn gerne bei seinen Abenteuern.
Diese beginnen nämlich mit dem Erscheinen der Tante. Die Kinder müssen sich auf eine Reise voller Gefahren und zu lüftender Geheimnisse begeben, eine Reise, die ihnen die Augen so gewalttätig öffnen wird, dass sie nie wieder dieselben sein werden. Es macht unheimlich großen Spaß, ihnen dabei zu folgen, vor allem da es so viele unerwartete Wendungen gibt. Gerade wenn man denkt, dass alles gut sein wird oder zumindest eine Hilfestellung von außen kommt, so wird diese Hoffnung von Pristawkin in Grund und Boden gestampft. Auch wenn man das Thema Stalin noch nicht in Geschichte durchgenommen hat, so wird die Manipulation beinahe schmerzhaft deutlich und jedes Mal möchte man die Kinder in den Arm nehmen, weil sie sich immer an das Beigebrachte klammern: Stalin ist euer Freund. Stalin steht euch immer bei. Stalin will nur das Beste für euch. Insofern empfindet man eine große Trauer im Verlauf des Buches, der nur selten durch kleine Momente des Glücks abgelöst wird. Es ist wirklich sehr mitreißend, vor allem da am jähen Ende des Buches der Bogen der Tragik so weit überspannt wird, dass es sich in einem sehr großartigen Finale entlädt, das den Leser das ein oder andere Tränchen kosten kann. Doch auch nach diesem Finale kommt ein Epilog, der einen, auch wenn man meint, dass die Handlung ausgeklungen sein muss, aus den Socken haut und nochmals verdeutlicht: Wer einmal etwas Böses tut, den wird es ewig lange verfolgen.



Ein wirklich grandioser Roman über sowjetische Waisenkinder, die verzweifelt nach ihrer Herkunft, ihrem Glück und ihrem Ausgang aus dem Waisenhaus suchen und dabei bis zur letzten Seite noch nicht hinter die Hirnwäsche blicken können. Trotz der leicht störenden Grammatikfehler ist es sehr gefühlvoll und mitreißend geschrieben, voller spannender Situationen, die den Leser auf eine emotionale Achterbahnfahrt mitnehmen und ihn selbst noch nach Beenden des Buches mit aufgestellten Nackenhaaren aufgelöst zurücklässt. Für jeden Fan eines historischen Romans ein Muss und definitiv sehr empfehlenswert!



Gesamtwertung: 4.42/5.00 Sternen


Weitere Rezensionen von mir gibt es unter sanas-version.blogspot.de
191 reviews22 followers
February 2, 2022
روسيا "ستالين". تُلصَق تُهمة خيانة الأُمَّة برجال؛ فيُعلَّق استحقاق ذويهم قدر من حقوق، على الامتثال لشرط لا إنساني، ويُجرَّد أطفالهم من وجودهم ككيان قانوني، في إطار فصل من عملية إعدام معنوي ومادي، ممنهجة، بطيئة الإيقاع، متعددة المظاهر. تُنتَزع جذورهم، ويُغرَسون في (إصلاحية) ليس لها من وصفها نصيب. ينشأون بذاكرة جديدة وأعين ترقَب فجر لم تُبصِره قط! تقع بين يدي أحدهم وثيقتين، فيتلمسون طريق نحو تغيير جذري. هل يرسو بهم حيث ضفة آمنة، أم يجرفهم إلى الهاوية؟

قصة تخترق سقف المألوف؛ يتصدَّى لسرد وقائعها طفل، يشاركه عدد من أقرانه المساحة الأكبر من النص. تُسجِّل فتاة بكماء ظهور مميز. ولأصغر الأطفال من بين الضحايا، بصمة أسهمت في إضفاء ملامح من البهجة.

الجو السائد، رغم طبيعة المحور الرئيسي، لا يخلو من الكوميديا السوداء، لا تخيِّم عليه الكآبة، وتومض فيه المواقف اللطيفة بكثرة. يتقاطع ومسلسلات كرتونية، ومنها: "عهد الأصدقاء"، المُقتبَس عن رواية "الإخوة السود".

إضاءة على مفاهيم كالانتماء والحرية والإيثار وإرادة التغيير، عبر مواقف وتحولات، صِيغت مشاهدها بعناية فائقة، مُطعَّمة بجرعات عالية الدقة، من مؤثرات حسية.

طرح يمزج بين الأسلوب المباشر والإسقاطات.

في الثلث الأخير؛ تشهد وتيرة الأحداث منحى تصاعدي متسارع، يرتفع معها مؤشر الإثارة، وتنحرف، بعض الشيء، اللمسات الخيالية عن مسار المعقول. فيتراجع مؤشر تقييمه، وفق معيار البناء الدرامي، لصالح الثلثين السابقين.

توصيفات بذيئة، ومشاهد ووقائع خادشة للحياء العام، موصوفة على نحو متحرر من الجرأة. 

----

عن دار "سؤال"؛ للمؤلف "أناتولي بريستافكين"؛ بترجمة "خيري الضامن". تقع في (343) صفحة، تتوزع على (42) فصل، تستهل بتوطئة، وفي الصفحات الأخيرة، خاتمة وملحق يضم قائمة إصدارات المترجم. الطبعة (1). سنة 2019.


----

اقتباسات:-

"نحن نطرح الأسئلة، كيلا نفارق الدنيا في عماء، بلا آمال". 316

"مختلف السخافات تقتحم الدماغ نتيجة الآلام النفسية حالما يتعين عليك أن تفكر بشكل آخر". 161


Profile Image for Nataly.
39 reviews4 followers
September 30, 2019
Nine kids of 'people's enemies' have one surname - Ckoockooshkins (Кукушкины):eight boys and one mute girl. They live in orphanage where they are treated badly because their parents were 'enemies of people'. They are fed badly, so they have to go outside orphanage and steal food or money. One day a young woman visits the orphanage and tells one of the boy, Sergey, that his father was arrested when Sergey was too young, and his mother died early. She said that his real surname was Yegorov and she gave him his real documents and paper with account of 100,000 rubles in bank that father left on his name. Sergey doesn't remember his parents at all. He and his two friends flee from the orphanage to Moscow to find out the truth and find Stalin. They believed that Stalin was a good person and he wasn't aware that kids were treated badly in orphanage. They imagine that when Stalin will learn the truth, he'll punish all the bad people. They find the Kremlin but the guards dont allow them in. But they find out the other truth about Sergey's relatives.
The kids go through treachery, pain and deception, so they riot - one night they break into the locked study of the director, who is a sly and heartless person, and find there a letter in his desk. The letter was from a Ckoockooshkin's father but it doesnt say which one's of them. The letter says:"My dear sonny, I looked for you too long and at last I found out that you live in the orphanage in Goliaky town. I'm imprisoned but I could send you this letter with the help of some people. I want you to know that I'm not guilty. They tortured me and I had to confess to some crimes I didn't commit. I wrote a letter to Stalin who doesn't know the truth. I want you to know that I always think of you". The Ckoockooshkins boys start to argue whose father sent the letter. Everybody wanted to believe that it was his father. They became angrier and wish for revenge.
Profile Image for Marya.
77 reviews6 followers
June 16, 2022

ليس هنا أسلحة ومدرعات أو ساحات المعارك يتقاتل بها الجنود مع قادتهم من أطراف مختلفة أو ممارسة الخدع والمخططات الحربية، أو تصور لأعداد الضحايا من النساء والشيوخ ولا وجود للمعتقلات والسجون.
هنا حرب أخرى جميع تفاصيلها تدور داخل إصلاحية في قرية ما، تجمع الإصلاحية الأطفال مجهولي الوالدين وليس لهم ماضي على حد زعمهم، لذلك تهدف لتنشأتهم لمستقبل أفضل. يدير هذه المنشأة أحد مصابي الحرب الذي لم يعد صالحاً كجندي، يملك حضيرة من الخنازير يعمل الأطفال في العناية بها، أيضاً سكان القرية يتناوبون على استخدامهم في أداء مهام الاحتطاب وجني المحاصيل بدون أجر. في المقابل لا يملك الأطفال في هذه المكان مايرتدونه سوى الاسمال والخرق.

يصدف أن يحمل مجموعة منهم ذات اللقب ( كوكوشكين ) فيجدون في أنفسهم السلوى والعائلة. تصل يوماً ما سيدة إلى الإصلاحية لتطلع أحد الأطفال على ماضيه، وحقيقة لقب كوكوشكين، ليس هذا فحسب بدل تودعه مبلغ من المال له لوحده لم يكن يحلم بامتلاكه. يبدأ مع أصدقائه في رحلة البحث عن عائلته الحقيقية ليقابل بالإنكار. ليسوا سوا أبناء خونه تجري الخيانة في عروقهم يجب الاجهاز عليهم قبل أن يغتالوا رفاقهم.

جهد واضح من المترجم في نقل هذا العمل الرائع، لكن يكثر من الكلمات المكررة والعامية.
.
Displaying 1 - 11 of 11 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.